诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86  87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
87:1 [和合] 耶和华所立的根1基在2圣山上。
    [和合+] (可拉7141后裔1121的诗42107892。)耶和华3068所立的根基3248在圣69442042上。
    [当代] 上主在圣山上建造自己的城;
    [新译] 耶和华所立的根基在圣山上。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [钦定] 他的根基在圣山中。
    [NIV] He has set his foundation on the holy mountain;
    [YLT] By sons of Korah. -- A Psalm, a song. His foundation [is] in holy mountains.
    [KJV+] A Psalm4210 {or} Song7892 for the sons1121 of Korah7141. His foundation3248 {is} in the holy6944 mountains2042.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
87:2 [和合] 他爱3锡安4门,胜于爱雅各一切的住处。
    [和合+] 他爱0157锡安6726的门8179,胜于爱雅各3290一切的住处4908
    [当代] 他喜爱耶路撒冷,胜过以色列任何城邑。
    [新译] 耶和华爱锡安的城门,胜过雅各的一切居所。
    [钦定] 主爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
    [NIV] the Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
    [YLT] Jehovah is loving the gates of Zion Above all the tabernacles of Jacob.
    [KJV+] The LORD3068 loveth0157 the gates8179 of Zion6726 more than all the dwellings4908 of Jacob3290.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
87:3 [和合]  神5城啊!有6荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
    [和合+] 0430的城5892啊,有荣耀的事3513乃指着你说1696的。(细拉5542
    [当代] 上帝的城啊,请听,听他提到有关你的光荣事迹:
    [新译] 神的城啊!有很多荣耀的事,都是指着你说的。(细拉)
    [钦定] 神的城啊,有荣耀的事是指着你说的。细拉。
    [NIV] Glorious things are said of you, O city of God:
    [YLT] Honourable things are spoken in Thee, O city of God. Selah.
    [KJV+] Glorious things3513 are spoken1696 of thee, O city5892 of God0430. Selah5542.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
87:4 [和合] 我要提起7拉哈伯巴比伦人,是在8认识我之中的。看哪!非利士推罗,并9古实人,个个生在那里。
    [和合+] 我要题起2142拉哈伯7294和巴比伦0894人,是在认识3045我之中的;看哪,非利士6429和推罗6865并古实3568人,个个生3205在那里。
    [当代] 在顺服我的那些国家中,我要包括埃及和巴比伦;还有非利士、泰尔,和古实,我要把他们当作耶路撒冷公民。
    [新译] “在认识我的人中,我提到拉哈伯和巴比伦,看哪!还有非利士、推罗和古实,我说:‘这一个是生在那里的。’”
    [钦定] 我要提起拉哈伯和巴比伦认识我的人;看啊,非利士和推罗并埃塞俄比亚人;这个人生在那里。
    [NIV] 'I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me- Philistia too, and Tyre, along with Cush - and will say, 'This one was born in Zion.' '
    [YLT] I mention Rahab and Babel to those knowing Me, Lo, Philistia, and Tyre, with Cush! This [one] was born there.
    [KJV+] I will make mention2142 of Rahab7294 and Babylon0894 to them that know3045 me: behold Philistia6429, and Tyre6865, with Ethiopia3568; this {man} was born3205 there.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
87:5 [和合] 论到锡安必说:“这一个那一个都生在其中,而且至高者必亲自10坚立这城。
    [和合+] 论到锡安6726,必说0559:这一个、那一个都生3205在其中,而且至高者5945必亲自坚立3559这城。
    [当代] 至于锡安,万国都是这地的公民;至高者要使它强盛。
    [新译] 论到锡安,必有话说:“这一个、那一个都是生在锡安的。”至高者必亲自坚立这城。
    [钦定] 关于锡安,必说:这一个人、那一个人都生在她中,而且至高者必亲自坚立她。
    [NIV] Indeed, of Zion it will be said, 'This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her.'
    [YLT] And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her.
    [KJV+] And of Zion6726 it shall be said0559, This and that man0376 was born3205 in her: and the highest5945 himself shall establish3559 her.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
87:6 [和合] 耶和华11录万民的时候,他要点出这一个生在那里。(细拉)
    [和合+] 当耶和华3068记录3789万民5971的时候,他要点出5608这一个生3205在那里。(细拉5542
    [当代] 上主要准备人民的名册,把他们都当作耶路撒冷的公民。
    [新译] 耶和华登记万民的时候,必记着:“这一个是生在那里的。”(细拉)
    [钦定] 当主记录万民的时候,他要点出这一个人生在那里。细拉。
    [NIV] The Lord will write in the register of the peoples: 'This one was born in Zion.'
    [YLT] Jehovah doth recount in the describing of the peoples, `This [one] was born there.` Selah.
    [KJV+] The LORD3068 shall count5608, when he writeth up3789 the people5971, {that} this {man} was born3205 there. Selah5542.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
87:7 [和合] 12唱的,跳舞的,都要说:“我的泉13源都在你里面。”
    [和合+] 歌唱7891的,跳舞的,都要说:我的泉源4599都在你里面。
    [当代] 他们要跳舞歌唱:我们幸福的泉源在锡安。
    [新译] 他们跳舞歌唱的时候,要说:“我的泉源都在你里面。”
    [钦定] 歌唱的,作乐的,也必在那里;我一切的泉源都在你里面。
    [NIV] As they make music they will sing, 'All my fountains are in you.'
    [YLT] Singers also as players on instruments, All my fountains [are] in Thee!
    [KJV+] As well the singers7891 as the players2490 on instruments {shall be there}: all my springs4599 {are} in thee.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86  87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150