诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
113:1 [和合] 你们要赞美耶和华耶和华1仆人哪!你们要赞美,赞美耶和华的名。
    [和合+] 你们要赞美1984耶和华3050!耶和华3068的仆人5650哪,你们要赞美1984,赞美1984耶和华3068的名8034
    [当代] 要赞美上主!上主的仆人哪,要颂赞;你们要颂赞他的名。
    [新译] 你们要赞美耶和华。耶和华的仆人哪!你们要赞美,要赞美耶和华的名。
    [钦定] 你们要赞美主。主的众仆人哪,你们要赞美,赞美主的名。
    [NIV] Praise the Lord. Praise, O servants of the Lord , praise the name of the Lord.
    [YLT] Praise ye Jah! Praise, ye servants of Jehovah. Praise the name of Jehovah.
    [KJV+] Praise1984 ye the LORD3050. Praise1984, O ye servants5650 of the LORD3068, praise1984 the name8034 of the LORD3068.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:2 [和合] 耶和华的名是应当称2颂的,从今时直到永远。
    [和合+] 耶和华3068的名8034是应当称颂1288的,从今时6258直到5704永远5769
    [当代] 上主的名应受颂赞,从现在直到永远。
    [新译] 耶和华的名是应当称颂的,从现在直到永远。
    [钦定] 主的名是应当称颂的,从今时直到永远。
    [NIV] Let the name of the Lord be praised, both now and forevermore.
    [YLT] The name of Jehovah is blessed, From henceforth, and unto the age.
    [KJV+] Blessed1288 be the name8034 of the LORD3068 from this time forth6258 and for5704 evermore5769.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:3 [和合] 3日出之地到日落之处,耶和华4名是应当5赞美的。
    [和合+] 从日81214217之地到日落3996之处,耶和华3068的名8034是应当赞美的1984
    [当代] 从日出到日落之地,上主的名应受颂赞!
    [新译] 从日出之地到日落之处,耶和华的名都该受赞美。
    [钦定] 从日出之地到日落之处,主的名是应当赞美的。
    [NIV] From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the Lord is to be praised.
    [YLT] From the rising of the sun unto its going in, Praised [is] the name of Jehovah.
    [KJV+] From the rising4217 of the sun8121 unto the going down3996 of the same the LORD'S3068 name8034 {is} to be praised1984.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:4 [和合] 耶和华6超乎万民之上,他的荣耀高过诸7天。
    [和合+] 耶和华3068超乎7311万民1471之上;他的荣耀3519高过诸天8064
    [当代] 上主统辖万王;他的荣耀超越诸天。
    [新译] 耶和华高过万国,他的荣耀超越诸天。
    [钦定] 主超乎列邦之上;他的荣耀高过诸天。
    [NIV] The Lord is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
    [YLT] High above all nations [is] Jehovah, Above the heavens [is] his honour.
    [KJV+] The LORD3068 {is} high7311 above all nations1471, {and} his glory3519 above the heavens8064.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:5 [和合] 8耶和华我们的 神呢?他坐在至9高之处,
    [和合+] 谁象耶和华3068―我们的 神0430呢?他坐在3427至高1361之处,
    [当代] 谁能跟上主─我们的上帝相比呢?他住在至高的地方。
    [新译] 谁像耶和华我们的 神呢?他坐在至高之处,
    [钦定] 谁像主我们的神呢?他住在高处,
    [NIV] Who is like the Lord our God, the One who sits enthroned on high,
    [YLT] Who [is] as Jehovah our God, He is exalting [Himself] to sit?
    [KJV+] Who {is} like unto the LORD3068 our God0430, who dwelleth3427 on high1361,
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:6 [和合] 自己谦卑,观10看天上地下的事。
    [和合+] 自己谦卑8213,观看72008064上地0776下的事。
    [当代] 但是他俯首垂视,观看诸天和大地。
    [新译] 他俯首垂顾天上和地下的事。
    [钦定] 自己谦卑,观看天上地下的事。
    [NIV] who stoops down to look on the heavens and the earth?
    [YLT] He is humbling [Himself] to look On the heavens and on the earth.
    [KJV+] Who humbleth8213 {himself} to behold7200 {the things that are} in heaven8064, and in the earth0776!
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:7 [和合] 他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔11穷乏人,
    [和合+] 他从灰尘6083里抬举6965贫寒人1800,从粪堆0830中提拔7311穷乏人0034
    [当代] 他从尘埃里提拔穷苦人;他从粪土中救拔贫乏人,
    [新译] 他从灰尘中抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
    [钦定] 他从灰尘里抬举贫穷人,从粪堆中提拔有需要的人,
    [NIV] He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
    [YLT] He is raising up from the dust the poor, From a dunghill He exalteth the needy.
    [KJV+] He raiseth up6965 the poor1800 out of the dust6083, {and} lifteth7311 the needy0034 out of the dunghill0830;
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:8 [和合] 使他们与12王子同坐,就是与本国的王子同坐。
    [和合+] 使他们与3427王子5081同坐,就是与本国5971的王子5081同坐。
    [当代] 使他们得以陪伴王子,得以跟本国的王子同坐。
    [新译] 使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐,
    [钦定] 使他们与王子同坐,就是与他百姓的王子同坐。
    [NIV] he seats them with princes, with the princes of their people.
    [YLT] To cause to sit with princes, With the princes of His people.
    [KJV+] That he may set3427 {him} with princes5081, {even} with the princes5081 of his people5971.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
113:9 [和合] 他使不能13生育的妇人安居家中,为多子的乐母。_ 你们要赞美耶和华
    [和合+] 他使不能生育的妇人6135安居34271004中,为多子1121的乐80560517。你们要赞美1984耶和华3050
    [当代] 他使不能生育的妇女在家受敬重,赐她儿女,使她喜乐。要赞美上主!逾越节之歌
    [新译] 他使不能生育的妇人安居家中,成了有许多儿女的快乐母亲。你们要赞美耶和华。
    [钦定] 他使不能生育的女人安居家中,成为儿女的快乐母亲。你们要赞美主。
    [NIV] He settles the barren woman in her home as a happy mother of children. Praise the Lord.
    [YLT] Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!
    [KJV+] He maketh the barren woman6135 to keep3427 house1004, {and to be} a joyful8056 mother0517 of children1121. Praise1984 ye the LORD3050.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150