诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
15:1 [和合] 耶和华啊!1谁能寄居你的2帐幕?谁能住在你的3圣山?
    [和合+] (大卫1732的诗4210。)耶和华3068啊,谁能寄居1481你的帐幕0168?谁能住7931在你的圣69442022
    [当代] 上主啊,谁可进入你的圣殿?谁可居住在你的圣山锡安?
    [新译] 耶和华啊!谁能在你的帐幕里寄居?谁能在你的圣山上居住呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [钦定] 主啊,谁能安住在你的帐幕中?谁能住在你的圣山内?
    [NIV] Lord , who may dwell in your sanctuary? Who may live on your holy hill?
    [YLT] A Psalm of David. Jehovah, who doth sojourn in Thy tent? Who doth dwell in Thy holy hill?
    [KJV+] A Psalm4210 of David1732. LORD3068, who shall abide1481 in thy tabernacle0168? who shall dwell7931 in thy holy6944 hill2022?
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
15:2 [和合] 就是行为正4直,作事公5义,心里说6实话的人;
    [和合+] 就是行为1980正直8549、做事6466公义6664、心里38241696实话0571的人。
    [当代] 就是行为正直,凡事顺从上帝的人。他说话真诚,
    [新译] 就是行为完全,作事公义,心里说诚实话的人。
    [钦定] 就是行为正直、作事公义、心里说真理的人。
    [NIV] He whose walk is blameless and who does what is righteous, who speaks the truth from his heart
    [YLT] He who is walking uprightly, And working righteousness, And speaking truth in his heart.
    [KJV+] He that walketh1980 uprightly8549, and worketh6466 righteousness6664, and speaketh1696 the truth0571 in his heart3824.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
15:3 [和合] 他不以7舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随8伙毁9谤邻里;
    [和合+] 他不以舌头3956谗谤7270人,不恶74516213朋友7453,也不随夥毁谤5375-2781邻里7138
    [当代] 不毁谤人。他不做对不起朋友的事,不造谣中伤邻居。
    [新译] 他不以舌头诋毁人,不恶待朋友,也不毁谤他的邻居。
    [钦定] 他的舌头不说谗言,不恶待他的邻居,也不随伙责备他的邻居。
    [NIV] and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
    [YLT] He hath not slandered by his tongue, He hath not done to his friend evil; And reproach he hath not lifted up Against his neighbour.
    [KJV+] {He that} backbiteth7270 not with his tongue3956, nor doeth6213 evil7451 to his neighbour7453, nor taketh up5375 a reproach2781 against his neighbour7138.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
15:4 [和合] 他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人;他发了10誓,虽然自己吃亏,也不更改;
    [和合+] 他眼中5869藐视0959匪类3988,却尊重3513那敬畏3373耶和华3068的人。他发了誓7650,虽然自己吃亏7489也不更改4171
    [当代] 他轻视犯罪作恶的人,尊重敬畏上主的人;他不惜因履行诺言吃亏。
    [新译] 他眼中藐视卑鄙的人,却尊重敬畏耶和华的人。他起了誓,纵然自己吃亏,也不更改。
    [钦定] 他眼中藐视下流人,却尊重那敬畏主的人。他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
    [NIV] who despises a vile man but honors those who fear the Lord , who keeps his oath even when it hurts,
    [YLT] Despised in his eyes [is] a rejected one, And those fearing Jehovah he doth honour. He hath sworn to suffer evil, and changeth not;
    [KJV+] In whose eyes5869 a vile person3988 is contemned0959; but he honoureth3513 them that fear3373 the LORD3068. {He that} sweareth7650 to {his own} hurt7489, and changeth4171 not.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
15:5 [和合] 他不放债取11利,不受12贿赂以害无辜。_ 行这些事的人,必永不13动摇。
    [和合+] 他不放54143701取利5392,不受3947贿赂7810以害无辜5355。行6213这些事的人必永5769不动摇4131
    [当代] 他借钱给人不索取利息,也不受贿赂来陷害无辜。做这样事的人永不失败。
    [新译] 他不拿自己的银子放债取利,也不收受贿赂陷害无辜;行这些事的人,必永不动摇。
    [钦定] 他不放债取利,不受贿赂害无辜人。行这些事的人必永不动摇。
    [NIV] who lends his money without usury and does not accept a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.
    [YLT] His silver he hath not given in usury, And a bribe against the innocent Hath not taken; Whoso is doing these is not moved to the age!
    [KJV+] {He that} putteth not out5414 his money3701 to usury5392, nor taketh3947 reward7810 against the innocent5355. He that doeth6213 these {things} shall never5769 be moved4131.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150