100:1 |
[和合] |
普天下当向耶和华欢1呼。 |
|
[和合+] |
(称谢4210诗8426。)普天下0776当向耶和华3068欢呼7321! |
|
[当代] |
普天下啊,要向上主欢呼! |
|
[新译] |
全地应当向耶和华欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) |
|
[钦定] |
你们全地啊,当向主欢呼。 |
|
[NIV] |
Shout for joy to the Lord , all the earth. |
|
[YLT] |
A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth. |
|
[KJV+] |
A Psalm4210 of praise8426. Make a joyful noise7321 unto the LORD3068, all ye lands0776. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
100:2 |
[和合] |
你们当乐意事奉耶和华,当来向他歌唱。 |
|
[和合+] |
你们当乐意8057事奉5647耶和华3068,当来0935向他歌唱7445! |
|
[当代] |
要欢欢喜喜地敬拜他;要唱赞美诗歌,到他面前。 |
|
[新译] |
应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。 |
|
[钦定] |
你们当乐意侍奉主,当以歌唱来到他的同在中。 |
|
[NIV] |
Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs. |
|
[YLT] |
Serve Jehovah with joy, come before him with singing. |
|
[KJV+] |
Serve5647 the LORD3068 with gladness8057: come0935 before his presence6440 with singing7445. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
100:3 |
[和合] |
你们当晓得2耶和华是 神;我们是他3造的,也是属他的;我们是他的4民,也是他5草场的羊。 |
|
[和合+] |
你们当晓得3045耶和华3068是 神0430!我们是他造的6213,也是属他的;我们是他的民5971,也是他草场4830的羊6629。 |
|
[当代] |
要知道上主是上帝。他创造了我们,我们属于他;我们是他的子民,是他牧养的羊群。 |
|
[新译] |
要知道耶和华是 神;他创造了我们,我们是属他的(“我们是属他的”有古抄本作“不是我们自己”);我们是他的子民,也是他草场上的羊。 |
|
[钦定] |
你们当知道主他是神。我们是他造的,不是我们自造的;我们是他的民,也是他牧场的羊。 |
|
[NIV] |
Know that the Lord is God. It is he who made us, and we are his ; we are his people, the sheep of his pasture. |
|
[YLT] |
Know that Jehovah He [is] God, He made us, and we are His, His people -- and the flock of His pasture. |
|
[KJV+] |
Know3045 ye that the LORD3068 he {is} God0430: {it is} he {that} hath made6213 us, and not we ourselves; {we are} his people5971, and the sheep6629 of his pasture4830. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
100:4 |
[和合] |
当称谢进入他的门,当赞美进入他的6院;当感谢他,称颂他的名。 |
|
[和合+] |
当称谢8426进入0935他的门8179;当赞美8416进入他的院2691。当感谢3034他,称颂1288他的名8034! |
|
[当代] |
要以感谢进入他的圣殿;要以颂赞进入他的圣所。要感谢他,颂赞他! |
|
[新译] |
应当充满感恩进入他的殿门,满口赞美进入他的院子;要感谢他,称颂他的名。 |
|
[钦定] |
当以称谢进入他的众门;当以赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。 |
|
[NIV] |
Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name. |
|
[YLT] |
Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name. |
|
[KJV+] |
Enter0935 into his gates8179 with thanksgiving8426, {and} into his courts2691 with praise8416: be thankful3034 unto him, {and} bless1288 his name8034. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
100:5 |
[和合] |
因为耶和华本为7善,他的慈爱存到永远;他的信实直到万代。 |
|
[和合+] |
因为耶和华3068本为善2896。他的慈爱2617存到永远5769;他的信实0530直到万代1755-1755。 |
|
[当代] |
上主至善,他的慈爱永恒;他的信实万代长存。 |
|
[新译] |
因为耶和华本是美善的,他的慈爱存到永远,他的信实直到万代。 |
|
[钦定] |
因为主是良善的。他的怜悯存到永远;他的真理直到万代。 |
|
[NIV] |
For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations. |
|
[YLT] |
For good [is] Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness! |
|
[KJV+] |
For the LORD3068 {is} good2896; his mercy2617 {is} everlasting5769; and his truth0530 {endureth} to all1755 generations1755. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |