诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99  100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
100:1 [和合] 普天下当向耶和华1呼。
    [和合+] (称谢42108426。)普天下0776当向耶和华3068欢呼7321
    [当代] 普天下啊,要向上主欢呼!
    [新译] 全地应当向耶和华欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [钦定] 你们全地啊,当向主欢呼。
    [NIV] Shout for joy to the Lord , all the earth.
    [YLT] A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.
    [KJV+] A Psalm4210 of praise8426. Make a joyful noise7321 unto the LORD3068, all ye lands0776.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
100:2 [和合] 你们当乐意事奉耶和华,当来向他歌唱。
    [和合+] 你们当乐意8057事奉5647耶和华3068,当来0935向他歌唱7445
    [当代] 要欢欢喜喜地敬拜他;要唱赞美诗歌,到他面前。
    [新译] 应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。
    [钦定] 你们当乐意侍奉主,当以歌唱来到他的同在中。
    [NIV] Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
    [YLT] Serve Jehovah with joy, come before him with singing.
    [KJV+] Serve5647 the LORD3068 with gladness8057: come0935 before his presence6440 with singing7445.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
100:3 [和合] 你们当晓得2耶和华 神;我们是他3造的,也是属他的;我们是他的4民,也是他5草场的羊。
    [和合+] 你们当晓得3045耶和华3068是 神0430!我们是他造的6213,也是属他的;我们是他的民5971,也是他草场4830的羊6629
    [当代] 要知道上主是上帝。他创造了我们,我们属于他;我们是他的子民,是他牧养的羊群。
    [新译] 要知道耶和华是 神;他创造了我们,我们是属他的(“我们是属他的”有古抄本作“不是我们自己”);我们是他的子民,也是他草场上的羊。
    [钦定] 你们当知道主他是神。我们是他造的,不是我们自造的;我们是他的民,也是他牧场的羊。
    [NIV] Know that the Lord is God. It is he who made us, and we are his ; we are his people, the sheep of his pasture.
    [YLT] Know that Jehovah He [is] God, He made us, and we are His, His people -- and the flock of His pasture.
    [KJV+] Know3045 ye that the LORD3068 he {is} God0430: {it is} he {that} hath made6213 us, and not we ourselves; {we are} his people5971, and the sheep6629 of his pasture4830.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
100:4 [和合] 当称谢进入他的门,当赞美进入他的6院;当感谢他,称颂他的名。
    [和合+] 当称谢8426进入0935他的门8179;当赞美8416进入他的院2691。当感谢3034他,称颂1288他的名8034
    [当代] 要以感谢进入他的圣殿;要以颂赞进入他的圣所。要感谢他,颂赞他!
    [新译] 应当充满感恩进入他的殿门,满口赞美进入他的院子;要感谢他,称颂他的名。
    [钦定] 当以称谢进入他的众门;当以赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。
    [NIV] Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
    [YLT] Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.
    [KJV+] Enter0935 into his gates8179 with thanksgiving8426, {and} into his courts2691 with praise8416: be thankful3034 unto him, {and} bless1288 his name8034.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
100:5 [和合] 因为耶和华本为7善,他的慈爱存到永远;他的信实直到万代。
    [和合+] 因为耶和华3068本为善2896。他的慈爱2617存到永远5769;他的信实0530直到万代1755-1755
    [当代] 上主至善,他的慈爱永恒;他的信实万代长存。
    [新译] 因为耶和华本是美善的,他的慈爱存到永远,他的信实直到万代。
    [钦定] 因为主是良善的。他的怜悯存到永远;他的真理直到万代。
    [NIV] For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
    [YLT] For good [is] Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!
    [KJV+] For the LORD3068 {is} good2896; his mercy2617 {is} everlasting5769; and his truth0530 {endureth} to all1755 generations1755.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99  100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150