诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92  93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
93:1 [和合] 耶和华1王,他以2威严为3衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力4束腰,5世界就坚定,不得6动摇。
    [和合+] 耶和华3068作王4427!他以威严1348为衣穿上3847;耶和华3068以能力5797为衣3847,以能力束腰0247,世界8398就坚定3559,不得动摇4131
    [当代] 上主掌权,他以威严为衣;上主以能力为腰带。大地坚立,不能动摇。
    [新译] 耶和华作王,他以威严为衣;耶和华以威严为衣,以能力束腰,世界就得以坚立,永不动摇。
    [钦定] 主治理。他以威严为衣穿上;主以能力为衣,以能力束腰,世界就坚定,不能动摇。
    [NIV] The Lord reigns, he is robed in majesty; the Lord is robed in majesty and is armed with strength. The world is firmly established; it cannot be moved.
    [YLT] Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.
    [KJV+] The LORD3068 reigneth4427, he is clothed3847 with majesty1348; the LORD3068 is clothed3847 with strength5797, {wherewith} he hath girded0247 himself: the world8398 also is stablished3559, that it cannot be moved4131.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
93:2 [和合] 你的7宝座从太初立定,你从8亘古就有。
    [和合+] 你的宝座3678从太初0227立定3559;你从亘古5769就有。
    [当代] 上主啊,你的宝座自古坚立;从亘古你就存在。
    [新译] 你的宝座自古就立定,你从亘古就存在。
    [钦定] 你的宝座从太初立定;你从亘古就有。
    [NIV] Your throne was established long ago; you are from all eternity.
    [YLT] Established is Thy throne since then, From the age Thou [art].
    [KJV+] Thy throne3678 {is} established3559 of old0227: thou {art} from everlasting5769.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
93:3 [和合] 耶和华啊!大水扬起,大9水发声,波浪澎湃。
    [和合+] 耶和华3068啊,大水5104扬起5375,大水510453756963,波浪1796澎湃5375
    [当代] 上主啊,深渊发出声音;洪流冲击怒吼。
    [新译] 耶和华啊!大水扬起了,大水扬起了声音,大水扬起了澎湃的波浪。
    [钦定] 主啊,洪水扬起,洪水扬起它们的声音,洪水扬起它们的波浪。
    [NIV] The seas have lifted up, O Lord , the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.
    [YLT] Floods have lifted up, O Jehovah, Floods have lifted up their voice, Floods lift up their breakers.
    [KJV+] The floods5104 have lifted up5375, O LORD3068, the floods5104 have lifted up5375 their voice6963; the floods5104 lift up5375 their waves1796.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
93:4 [和合] 耶和华10高处大有11能力,胜过诸水的响声,洋海的大12浪。
    [和合+] 耶和华3068在高处4791大有能力0117,胜过诸72274325的响声6963,洋海3220的大01174867
    [当代] 上主在高天统治,压倒了洪水的吼叫,胜过了海洋的浪涛。
    [新译] 耶和华在高处大有能力,胜过大水的响声,胜过海中的巨浪。
    [钦定] 主在高处大有能力,胜过众水的响声,是的,胜过海的大浪。
    [NIV] Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea- the Lord on high is mighty.
    [YLT] Than the voices of many mighty waters, Breakers of a sea, mighty on high [is] Jehovah,
    [KJV+] The LORD3068 on high4791 {is} mightier0117 than the noise6963 of many7227 waters4325, {yea, than} the mighty0117 waves4867 of the sea3220.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
93:5 [和合] 耶和华啊!你的法度最的13确;你的殿永称为圣,是合宜的。
    [和合+] 耶和华3068啊,你的法度57133966的确0539;你的殿10040753-3117称为49986944,是合宜的。
    [当代] 上主啊,你的法则永恒,你的殿宇神圣,世世无穷!
    [新译] 耶和华啊!你的法度极为确定;你的殿永远被称为圣是合宜的。
    [钦定] 主啊,你的法度非常确定;圣洁成为你的家,直到永远。
    [NIV] Your statutes stand firm; holiness adorns your house for endless days, O Lord.
    [YLT] Thy testimonies have been very stedfast, To Thy house comely [is] holiness, O Jehovah, for length of days!
    [KJV+] Thy testimonies5713 are very3966 sure0539: holiness6944 becometh4998 thine house1004, O LORD3068, for ever0753-3117.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92  93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150