诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
126:1 [和合] 耶和华将那些被掳的带1锡安的时候,我们好象作2梦的人。
    [和合+] (上行之诗4609-7892。)当耶和华3068将那些被掳的7870带回7725锡安6726的时候,我们好象做梦2492的人。
    [当代] 上主带我们返回锡安的时候,我们像作了一场梦。
    [新译] 耶和华使被掳的人归回锡安的时候,我们好像在作梦的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [钦定] 当主将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
    [NIV] When the Lord brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.
    [YLT] A Song of the Ascents. In Jehovah`s turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
    [KJV+] A Song7892 of degrees4609. When the LORD3068 turned again7725 the captivity7870 of Zion6726, we were like them that dream2492.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
126:2 [和合] 我们满口喜笑,满舌3欢呼的时候,外邦中就有人说:“耶和华为他们行了4大事。”
    [和合+] 我们满43906310喜笑7814、满舌3956欢呼7440的时候,外邦1471中就有人说0559:耶和华3068为他们行6213了大事1431
    [当代] 我们欢笑;我们快乐歌唱。别的国家就议论说:上主为他们成就了大事。
    [新译] 那时,我们满口喜笑,满舌欢呼;那时列国中有人说:“耶和华为他们行了大事。”
    [钦定] 我们满口喜笑、满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:主为他们行了大事。
    [NIV] Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, 'The Lord has done great things for them.'
    [YLT] Then filled [with] laughter is our mouth, And our tongue [with] singing, Then do they say among nations, `Jehovah did great things with these.`
    [KJV+] Then was our mouth6310 filled4390 with laughter7814, and our tongue3956 with singing7440: then said0559 they among the heathen1471, The LORD3068 hath done6213 great things1431 for them.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
126:3 [和合] 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
    [和合+] 耶和华3068果然为我们行6213了大事1431,我们就欢喜8056
    [当代] 是的,他为我们成就了大事;我们多么快乐啊!
    [新译] 耶和华为我们行了大事,我们就欢喜。
    [钦定] 主果然为我们行了大事,我们就以此欢喜。
    [NIV] The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.
    [YLT] Jehovah did great things with us, We have been joyful.
    [KJV+] The LORD3068 hath done6213 great things1431 for us; {whereof} we are glad8056.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
126:4 [和合] 耶和华啊!求你使我们被掳的人归回,好象南地的5河水复流。
    [和合+] 耶和华3068啊,求你使我们被掳的人7622-7622归回7725,好象南地5045的河水0650复流。
    [当代] 上主啊,求你把我们带回故土,像雨把水带回干涸的河道。
    [新译] 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,像南地的河水复流一样。
    [钦定] 主啊,使我们被掳的人回去,好像南地的河水复流。
    [NIV] Restore our fortunes, O Lord , like streams in the Negev.
    [YLT] Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.
    [KJV+] Turn again7725 our captivity7622-7622, O LORD3068, as the streams0650 in the south5045.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
126:5 [和合] 6泪撒种的,必7欢呼8收割。
    [和合+] 流泪1832撒种2232的,必欢呼7440收割7114
    [当代] 愿含泪撒种的人都欢呼收割!
    [新译] 那些流泪撒种的,必欢呼收割。
    [钦定] 流泪撒种的,必欢喜收割。
    [NIV] Those who sow in tears will reap with songs of joy.
    [YLT] Those sowing in tears, with singing do reap,
    [KJV+] They that sow2232 in tears1832 shall reap7114 in joy7440.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
126:6 [和合] 那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。
    [和合+] 那带53752233流泪1058出去3212-1980的,必要欢欢乐乐地74405375禾捆0485回来0935-0935
    [当代] 带著种子流泪出去的人,要抱著禾捆欢乐地回来。
    [新译] 那带着种子流着泪出去撒种的,必带着禾捆欢呼快乐地回来。
    [钦定] 那带着宝贵的种子流泪出去的,必要欢欢乐乐地带着禾捆回来。
    [NIV] He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.
    [YLT] Whoso goeth on and weepeth, Bearing the basket of seed, Surely cometh in with singing, bearing his sheaves!
    [KJV+] He that goeth3212 forth1980 and weepeth1058, bearing5375 precious4901 seed2233, shall doubtless0935 come0935 again with rejoicing7440, bringing5375 his sheaves0485 {with him}.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150