23:1 |
[和合] |
耶和华是我的1牧者,我必不至2缺乏。 |
|
[和合+] |
(大卫1732的诗4210。)耶和华3068是我的牧者7462,我必不至缺乏2637。 |
|
[当代] |
上主是我的牧者;我一无缺乏。 |
|
[新译] |
耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) |
|
[钦定] |
主是我的牧者,我必不致缺乏。 |
|
[NIV] |
The Lord is my shepherd, I shall not be in want. |
|
[YLT] |
A Psalm of David. Jehovah [is] my shepherd, I do not lack, |
|
[KJV+] |
A Psalm4210 of David1732. The LORD3068 {is} my shepherd7462; I shall not want2637. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
23:2 |
[和合] |
他使我躺卧在青3草地上,领我在可安歇的4水边。 |
|
[和合+] |
他使我躺卧7257在青1877草地4999上,领5095我在可安歇4496的水4325边。 |
|
[当代] |
他让我躺卧在青草地上,领我到安静的溪水边。 |
|
[新译] |
他使我躺卧在青草地上,领我到安静的水边。 |
|
[钦定] |
他使我躺卧在青牧草中,领我在可安歇的众水边。 |
|
[NIV] |
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters, |
|
[YLT] |
In pastures of tender grass He causeth me to lie down, By quiet waters He doth lead me. |
|
[KJV+] |
He maketh me to lie down7257 in green1877 pastures4999: he leadeth5095 me beside the still4496 waters4325. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
23:3 |
[和合] |
他使我的灵魂苏5醒,为自己的6名引7导我走义路。 |
|
[和合+] |
他使我的灵魂5315甦醒7725,为自己的名8034引导5148我走义6664路4570。 |
|
[当代] |
他使我心灵复苏。他照著应许导我走正路。 |
|
[新译] |
他使我的灵魂苏醒;为了自己的名,他引导我走义路。 |
|
[钦定] |
他使我的魂苏醒,为自己的名引导我走义路。 |
|
[NIV] |
he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake. |
|
[YLT] |
My soul He refresheth, He leadeth me in paths of righteousness, For His name`s sake, |
|
[KJV+] |
He restoreth7725 my soul5315: he leadeth5148 me in the paths4570 of righteousness6664 for his name's8034 sake. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
23:4 |
[和合] |
我虽然行过死8荫的幽谷,也不怕遭害;因为你与我同在,你的9杖,你的竿,都安慰我。 |
|
[和合+] |
我虽然行过3212死荫6757的幽谷1516,也不怕3372遭害7451,因为你与我同在;你的杖7626,你的竿4938,都安慰5162我。 |
|
[当代] |
纵使走过阴森山谷,我也不怕灾害;因为你与我同在─你用杖领我,用棍护我。 |
|
[新译] |
我虽然行过死荫的山谷,也不怕遭受伤害,因为你与我同在;你的杖你的竿都安慰我。 |
|
[钦定] |
我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。 |
|
[NIV] |
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. |
|
[YLT] |
Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou [art] with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me. |
|
[KJV+] |
Yea, though I walk3212 through the valley1516 of the shadow of death6757, I will fear3372 no evil7451: for thou {art} with me; thy rod7626 and thy staff4938 they comfort5162 me. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
23:5 |
[和合] |
在我敌人面前,你为我摆设筵10席;你用11油膏12了我的头,使我的福13杯满溢。 |
|
[和合+] |
在我敌人6887面前6440,你为我摆设6186筵席7979;你用油8081膏了1878我的头7218,使我的福杯3563满溢7310。 |
|
[当代] |
在敌人面前,你为我摆设盛筵,待我如上宾,斟满我的杯。 |
|
[新译] |
在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的杯满溢。 |
|
[钦定] |
在我敌人面前,你为我预备宴席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。 |
|
[NIV] |
You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows. |
|
[YLT] |
Thou arrangest before me a table, Over-against my adversaries, Thou hast anointed with oil my head, My cup is full! |
|
[KJV+] |
Thou preparest6186 a table7979 before6440 me in the presence of mine enemies6887: thou anointest1878 my head7218 with oil8081; my cup3563 runneth over7310. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
23:6 |
[和合] |
我一生一世必有14恩惠慈爱随着我,我且要住在耶和华的15殿中,直到永远。 |
|
[和合+] |
我一生一世3117-2416必有恩惠2896慈爱2617随着7291我;我且要住在3427耶和华3068的殿1004中,直到永远0753-3117。 |
|
[当代] |
你的恩惠慈爱终生不离我;我要永远住在你殿宇中。 |
|
[新译] |
我一生的日子,必有恩惠慈爱紧随着我;我也要住在耶和华的殿中,直到永远。 |
|
[钦定] |
我一生所有的日子必有良善、怜悯随着我;我要住在主的家中,直到永远。 |
|
[NIV] |
Surely goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever. |
|
[YLT] |
Only -- goodness and kindness pursue me, All the days of my life, And my dwelling [is] in the house of Jehovah, For a length of days! |
|
[KJV+] |
Surely goodness2896 and mercy2617 shall follow7291 me all the days3117 of my life2416: and I will dwell3427 in the house1004 of the LORD3068 for ever0753-3117. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |