诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
26:1 [和合] 耶和华啊!求你为我伸冤,因我向来行事1纯全,我又2倚靠耶和华并不摇3动。
    [和合+] (大卫1732的诗。)耶和华3068啊,求你为我伸冤8199,因我向来行1980事纯全8537;我又倚靠0982耶和华3068,并不摇动4571
    [当代] 上主啊,求你宣判我无罪,因为我行为正直,完全信靠你。
    [新译] 耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [钦定] 主啊,判断我,因我在我的纯全中行事;我又信靠主,因此,我必不滑落。
    [NIV] Vindicate me, O Lord , for I have led a blameless life; I have trusted in the Lord without wavering.
    [YLT] By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
    [KJV+] {A Psalm} of David1732. Judge8199 me, O LORD3068; for I have walked1980 in mine integrity8537: I have trusted0982 also in the LORD3068; {therefore} I shall not slide4571.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:2 [和合] 耶和华啊!求你4察看我,5试验我,熬6炼我的肺腑7心肠。
    [和合+] 耶和华3068啊,求你察看0974我,试验5254我,熬炼6884我的肺腑3629心肠3820
    [当代] 上主啊,求你鉴察我,考验我;求你审察我的心思意念。
    [新译] 耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。
    [钦定] 主啊,察看我,试验我,试炼我的肺腑心肠。
    [NIV] Test me, O Lord , and try me, examine my heart and my mind;
    [YLT] Try me, O Jehovah, and prove me, Purified [are] my reins and my heart.
    [KJV+] Examine0974 me, O LORD3068, and prove5254 me; try6884 my reins3629 and my heart3820.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:3 [和合] 因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的8真理而行。
    [和合+] 因为你的慈爱2617常在我眼5869前,我也按你的真理0571而行1980
    [当代] 你不变的爱引导我;你的信实始终带领我。
    [新译] 因为你的慈爱常在我的眼前,我行事为人都按着你的真理。
    [钦定] 因为你的慈爱在我眼前,我也按你的真理而行。
    [NIV] for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
    [YLT] For Thy kindness [is] before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
    [KJV+] For thy lovingkindness2617 {is} before mine eyes5869: and I have walked1980 in thy truth0571.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:4 [和合] 我没有和虚谎人同9坐,也不与瞒哄人的同群。
    [和合+] 我没有和虚谎77234962同坐3427,也不与瞒哄人的5956同群0935
    [当代] 我不跟虚伪的人来往,也不跟伪善者同伙。
    [新译] 我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。
    [钦定] 我没有和虚谎人同坐,也不与伪善者同入。
    [NIV] I do not sit with deceitful men, nor do I consort with hypocrites;
    [YLT] I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.
    [KJV+] I have not sat3427 with vain7723 persons4962, neither will I go in0935 with dissemblers5956.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:5 [和合] 10恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
    [和合+] 我恨恶8130恶人7489的会6951,必不与恶人7563同坐3427
    [当代] 我厌恶跟罪人为伍,也远离邪恶的人。
    [新译] 我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
    [钦定] 我恨恶行恶之人的会,也不与恶人同坐。
    [NIV] I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
    [YLT] I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
    [KJV+] I have hated8130 the congregation6951 of evil doers7489; and will not sit3427 with the wicked7563.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:6 [和合] 耶和华啊!我要11洗手表明无辜,才环绕你的祭坛;
    [和合+] 耶和华3068啊,我要洗73643709表明无辜5356,纔环绕5437你的祭坛4196
    [当代] 上主啊,我洗手表示无辜,并且绕行祭坛的周围敬拜你。
    [新译] 耶和华啊!我要洗手表明无辜,才来绕着你的祭坛行走;
    [钦定] 主啊,我要以洁白洗手,才环绕你的祭坛;
    [NIV] I wash my hands in innocence, and go about your altar, O Lord ,
    [YLT] I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
    [KJV+] I will wash7364 mine hands3709 in innocency5356: so will I compass5437 thine altar4196, O LORD3068:
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:7 [和合] 我好发称谢的声音,也要述说你一切奇妙的12作为。
    [和合+] 我好发8085称谢8426的声音6963,也要述说5608你一切奇妙的作为6381
    [当代] 我唱感谢的诗歌,述说你一切奇妙的作为。
    [新译] 好使我发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
    [钦定] 我好宣告称谢的声音,也要述说你一切奇妙的作为。
    [NIV] proclaiming aloud your praise and telling of all your wonderful deeds.
    [YLT] To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.
    [KJV+] That I may publish8085 with the voice6963 of thanksgiving8426, and tell5608 of all thy wondrous works6381.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:8 [和合] 耶和华啊!我喜爱你所住的13殿和你显荣耀的居所。
    [和合+] 耶和华3068啊,我喜爱0157你所住4583的殿1004和你显荣耀3519的居所4725-4908
    [当代] 上主啊,我喜爱你居住的殿宇;我喜爱你的荣耀所栖息的地方。
    [新译] 耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,你荣耀居住的地方。
    [钦定] 主啊,我喜爱你所住的家和你显荣耀的住所。
    [NIV] I love the house where you live, O Lord , the place where your glory dwells.
    [YLT] Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
    [KJV+] LORD3068, I have loved0157 the habitation4583 of thy house1004, and the place4725 where thine honour3519 dwelleth4908.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:9 [和合] 不要把我的灵魂和罪人一14同除掉,不要把我的性命和流人血的一同除掉;
    [和合+] 不要把我的灵魂5315和罪人2400一同除掉0622;不要把我的性命2416和流人0582血的1818一同除掉。
    [当代] 求你不要把我跟罪人一同消灭;求你不要使我跟凶手同归于尽。
    [新译] 求你不要把我的性命和罪人一同除掉,也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
    [钦定] 不要把我的魂和罪人一起聚集;不要把我的性命和流人血的一起聚集。
    [NIV] Do not take away my soul along with sinners, my life with bloodthirsty men,
    [YLT] Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,
    [KJV+] Gather0622 not my soul5315 with sinners2400, nor my life2416 with bloody1818 men0582:
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:10 [和合] 他们的手中有奸恶,右手满有15贿赂。
    [和合+] 他们的手3027中有奸恶2154,右手3225满有4390贿赂7810
    [当代] 他们随时作恶,到处收受贿赂。
    [新译] 他们的手中有恶计,他们的右手充满贿赂。
    [钦定] 他们的手中有奸恶,右手满有贿赂。
    [NIV] in whose hands are wicked schemes, whose right hands are full of bribes.
    [YLT] In whose hand [is] a wicked device, And their right hand [is] full of bribes.
    [KJV+] In whose hands3027 {is} mischief2154, and their right hand3225 is full4390 of bribes7810.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:11 [和合] 至于我,却要行事纯全。求你救赎我,怜恤我。
    [和合+] 至于我,却要行事3212纯全8537;求你救赎6299我,怜恤2603我!
    [当代] 至于我,我行为正直;求你怜悯我,拯救我!
    [新译] 至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
    [钦定] 至于我,却要行事纯全;救赎我,怜悯我。
    [NIV] But I lead a blameless life; redeem me and be merciful to me.
    [YLT] And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.
    [KJV+] But as for me, I will walk3212 in mine integrity8537: redeem6299 me, and be merciful2603 unto me.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
26:12 [和合] 我的脚站在平16坦地方,在众会中我要称颂耶和华
    [和合+] 我的脚7272站在5975平坦地方4334;在众会4721中我要称颂1288耶和华3068
    [当代] 我脱离一切的危险;我要在公众的聚会中歌颂上主。
    [新译] 我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。
    [钦定] 我的脚站在平坦地方;在众会中我要称颂主。
    [NIV] My feet stand on level ground; in the great assembly I will praise the Lord.
    [YLT] My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!
    [KJV+] My foot7272 standeth5975 in an even place4334: in the congregations4721 will I bless1288 the LORD3068.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150