诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
111:1 [和合] 你们要1赞美耶和华。我要在正直人的大2会中,并公会中,一3心称谢耶和华
    [和合+] 你们要赞美1984耶和华3050!我要在正直3477人的大会5475中,并公会5712中,一心3824称谢3034耶和华3068
    [当代] 要赞美上主!我要一心一意感谢上主,在他正直子民的聚会中感谢他。
    [新译] 你们要赞美耶和华。在正直人的议会中和大会里,我要全心称谢耶和华。
    [钦定] 你们要赞美主。我要在正直人的会中,并会众中,全心称谢主。
    [NIV] Praise the Lord. I will extol the Lord with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
    [YLT] Praise ye Jah! I thank Jehovah with the whole heart, In the secret meeting of the upright, And of the company.
    [KJV+] Praise1984 ye the LORD3050. I will praise3034 the LORD3068 with {my} whole heart3824, in the assembly5475 of the upright3477, and {in} the congregation5712.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:2 [和合] 耶和华4作为本为大,凡喜爱的都必5考察。
    [和合+] 耶和华3068的作为4639本为大1419;凡喜爱2656的都必考察1875
    [当代] 上主的作为多么奇伟!凡喜爱它的人都愿意明白。
    [新译] 耶和华的作为伟大,喜爱他作为的人都努力查究。
    [钦定] 主的作为本为大;凡喜爱的都必寻求。
    [NIV] Great are the works of the Lord ; they are pondered by all who delight in them.
    [YLT] Great [are] the works of Jehovah, Sought out by all desiring them.
    [KJV+] The works4639 of the LORD3068 {are} great1419, sought out1875 of all them that have pleasure2656 therein.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:3 [和合] 他所行的是尊荣和6威严,他的公7义存到永远。
    [和合+] 他所行6467的是尊荣1935和威严1926;他的公义6666存到5975永远5703
    [当代] 他的作为充满尊荣威严;他的公义永垂不朽。
    [新译] 他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。
    [钦定] 他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远。
    [NIV] Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
    [YLT] Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.
    [KJV+] His work6467 {is} honourable1935 and glorious1926: and his righteousness6666 endureth5975 for ever5703.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:4 [和合] 他行了奇事,使人记念;耶和华有恩惠,有8怜悯。
    [和合+] 他行了6213奇事6381,使人纪念2143;耶和华3068有恩惠2587,有怜悯7349
    [当代] 上主不使我们忘了他所行的奇事;他有恩慈,充满怜悯。
    [新译] 他使人记念他所行的奇事;耶和华有恩典,有怜悯。
    [钦定] 他行了奇事,使人记念;主是有恩典的,满有同情。
    [NIV] He has caused his wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.
    [YLT] A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful [is] Jehovah.
    [KJV+] He hath made6213 his wonderful works6381 to be remembered2143: the LORD3068 {is} gracious2587 and full of compassion7349.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:5 [和合] 他赐粮食给敬9畏他的人,他必永远记念他的10约。
    [和合+] 他赐5414粮食2964给敬畏3373他的人;他必永远5769纪念2142他的约1285
    [当代] 他赐食物给敬畏他的人;他永远记住他所立的约。
    [新译] 他赐粮食给敬畏他的人;他永远记念自己的约。
    [钦定] 他把粮食给敬畏他的人;他必永远记念他的约。
    [NIV] He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
    [YLT] Prey He hath given to those fearing Him, He remembereth to the age His covenant.
    [KJV+] He hath given5414 meat2964 unto them that fear3373 him: he will ever5769 be mindful2142 of his covenant1285.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:6 [和合] 他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。
    [和合+] 他向百姓5971显出5046大能3581的作为4639,把外邦1471的地赐给5414他们为业5159
    [当代] 他向他的子民显示大能,把异族的土地赐给他们。
    [新译] 他向自己的子民彰显大能的作为,把列国赐给他们为业。
    [钦定] 他向百姓显出大能的作为,把外邦的地给他们为业。
    [NIV] He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations.
    [YLT] The power of His works He hath declared to His people, To give to them the inheritance of nations.
    [KJV+] He hath shewed5046 his people5971 the power3581 of his works4639, that he may give5414 them the heritage5159 of the heathen1471.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:7 [和合] 他手所行的,是诚实公平;他的11训词都是12确实的。
    [和合+] 他手3027所行的4639是诚实0571公平4941;他的训词6490都是确实0539的,
    [当代] 他一切的作为都信实公正;他的诫命确实可靠。
    [新译] 他手所作的都是诚实和公正;他的训词都是可信靠的。
    [钦定] 他手所行的是诚实公平;他的一切诫命都是确实的。
    [NIV] The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.
    [YLT] The works of His hands [are] true and just, Stedfast [are] all His appointments.
    [KJV+] The works4639 of his hands3027 {are} verity0571 and judgment4941; all his commandments6490 {are} sure0539.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:8 [和合] 是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。
    [和合+] 是永永5703远远5769坚定的,是按6213诚实0571正直3477设立5564的。
    [当代] 他的命令永远有效,按照信实与公义奠立。
    [新译] 他的训词是永远确定的,是按着信实和正直制订的。
    [钦定] 是永永远远坚定的,是按真理正直设立的。
    [NIV] They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness.
    [YLT] They are sustained for ever to the age. They are made in truth and uprightness.
    [KJV+] They stand fast5564 for ever5703 and ever5769, {and are} done6213 in truth0571 and uprightness3477.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:9 [和合] 他向百姓施行救13赎,命定他的约,直到永远;他的名14圣而可畏。
    [和合+] 他向百姓5971施行7971救赎6304,命定6680他的约1285,直到永远5769;他的名80346918而可畏3372
    [当代] 他救赎他的子民,与他们立永久的约。他神圣可畏!
    [新译] 他向自己的子民施行救赎;他命定自己的约,直到永远;他的名神圣可畏。
    [钦定] 他向他的百姓施行救赎,命定他的约,直到永远;他的名圣而可畏。
    [NIV] He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever- holy and awesome is his name.
    [YLT] Redemption He hath sent to His people, He hath appointed to the age His covenant, Holy and fearful [is] His name.
    [KJV+] He sent7971 redemption6304 unto his people5971: he hath commanded6680 his covenant1285 for ever5769: holy6918 and reverend3372 {is} his name8034.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
111:10 [和合] 15耶和华16智慧的开端;凡遵行他命令的,是聪明人。耶和华是永远当赞美的。
    [和合+] 敬畏3374耶和华3068是智慧2451的开端7225;凡遵行6213他命令的是聪明7922人。耶和华是永远5703当赞美8416的!
    [当代] 敬畏上主是智慧的开端他赐明智给遵行命令的人。他应该永远受颂赞!义人的喜乐
    [新译] 敬畏耶和华是智慧的开端;凡是这样行的都是明智的。耶和华该受赞美,直到永远。
    [钦定] 敬畏主是智慧的开端;凡遵行他诫命的是聪明人。他的赞美永远长存。
    [NIV] The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.
    [YLT] The beginning of wisdom [is] fear of Jehovah, Good understanding have all doing them, His praise [is] standing for ever!
    [KJV+] The fear3374 of the LORD3068 {is} the beginning7225 of wisdom2451: a good2896 understanding7922 have all they that do6213 {his commandments}: his praise8416 endureth5975 for ever5703.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150