11:1 |
[和合] |
我是投1靠耶和华,你们怎么对我说:“你当象鸟飞往你的2山去; |
|
[和合+] |
(大卫1732的诗,交与伶长5329。)我是投靠2620耶和华3068;你们怎么对我5315说0559:你当象鸟6833飞5110往你的山2022去。 |
|
[当代] |
我以上主为避难所。你们怎能愚笨地对我说:要像鸟儿飞入深山, |
|
[新译] |
我投靠耶和华,你们怎么对我说:“你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) |
|
[钦定] |
我信靠主;你们怎么对我的魂说:你应当像鸟逃往你的山去。 |
|
[NIV] |
In the Lord I take refuge. How then can you say to me: 'Flee like a bird to your mountain. |
|
[YLT] |
To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved [to] Thy mountain for the bird? |
|
[KJV+] |
To the chief Musician5329, {A Psalm} of David1732. In the LORD3068 put I my trust2620: how say0559 ye to my soul5315, Flee5110 {as} a bird6833 to your mountain2022? |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
11:2 |
[和合] |
看哪!恶人弯3弓,把箭搭在4弦上,要在暗中射那心里正直的人。 |
|
[和合+] |
看哪,恶人7563弯1869弓7198,把箭2671搭在3559絃3499上,要在暗中0652-1119射3384那心3820里正直3477的人。 |
|
[当代] |
因为作恶的人弯弓搭箭,要在暗中射杀正直的人。 |
|
[新译] |
看哪!恶人的弓已经拉开,箭已经上弦,要从暗处射那心里正直的人。 |
|
[钦定] |
看啊,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。 |
|
[NIV] |
For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart. |
|
[YLT] |
For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart. |
|
[KJV+] |
For, lo, the wicked7563 bend1869 {their} bow7198, they make ready3559 their arrow2671 upon the string3499, that they may privily0652-1119 shoot3384 at the upright3477 in heart3820. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
11:3 |
[和合] |
根5基若毁坏,义人还能作什么呢? |
|
[和合+] |
根基8356若毁坏2040,义人6662还能做6466甚么呢? |
|
[当代] |
根基若崩溃了,义人能做甚么? |
|
[新译] |
根基既然毁坏,义人还能作什么呢?” |
|
[钦定] |
如果根基毁坏,义人还能作什么呢? |
|
[NIV] |
When the foundations are being destroyed, what can the righteous do ?' |
|
[YLT] |
When the foundations are destroyed, The righteous -- what hath he done? |
|
[KJV+] |
If the foundations8356 be destroyed2040, what can the righteous6662 do6466? |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
11:4 |
[和合] |
耶和华在他的圣6殿里,耶和华的宝7座在天上,他的慧8眼察9看世人。 |
|
[和合+] |
耶和华3068在他的圣6944殿1964里;耶和华3068的宝座3678在天上8064;他的慧眼5869-6079察看2372-0974世人1121-0120。 |
|
[当代] |
上主在他的圣殿里;他的宝座设在天上。他观察世上的人,洞悉他们的所作所为。 |
|
[新译] |
耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的眼睛观看,他的目光察验世人。 |
|
[钦定] |
主在他的圣殿里;主的宝座在天上;他的眼睛观看,他的眼皮试炼人的儿女。 |
|
[NIV] |
The Lord is in his holy temple; the Lord is on his heavenly throne. He observes the sons of men; his eyes examine them. |
|
[YLT] |
`Jehovah [is] in his holy temple: Jehovah -- in the heavens [is] His throne. His eyes see -- His eyelids try the sons of men. |
|
[KJV+] |
The LORD3068 {is} in his holy6944 temple1964, the LORD'S3068 throne3678 {is} in heaven8064: his eyes5869 behold2372, his eyelids6079 try0974, the children1121 of men0120. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
11:5 |
[和合] |
耶和华10试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。 |
|
[和合+] |
耶和华3068试验0974义人6662;唯有恶人7563和喜爱0157强暴的人2555,他心5315里恨恶8130。 |
|
[当代] |
他考验义人和邪恶的人;他痛恨好强暴的人。 |
|
[新译] |
耶和华试验义人和恶人,他的心恨恶喜爱强暴的人。 |
|
[钦定] |
主试验义人;唯有恶人和喜爱暴力的人,他的魂恨恶。 |
|
[NIV] |
The Lord examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates. |
|
[YLT] |
Jehovah the righteous doth try. And the wicked and the lover of violence, Hath His soul hated, |
|
[KJV+] |
The LORD3068 trieth0974 the righteous6662: but the wicked7563 and him that loveth0157 violence2555 his soul5315 hateth8130. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
11:6 |
[和合] |
他要向恶人密布网罗,有烈火、11硫磺、热风,作他们杯中的分。 |
|
[和合+] |
他要向恶人7563密布4305网罗6341;有烈火0784、硫磺1614、热2152风7307,作他们杯3563中的分4521。 |
|
[当代] |
他向作恶的人降下炭火硫磺;他用灼热的火燄惩罚他们。 |
|
[新译] |
耶和华必使火炭落在恶人身上,烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。 |
|
[钦定] |
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、可怕的暴风,作他们杯中的分。 |
|
[NIV] |
On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot. |
|
[YLT] |
He poureth on the wicked snares, fire, and brimstone, And a horrible wind [is] the portion of their cup. |
|
[KJV+] |
Upon the wicked7563 he shall rain4305 snares6341, fire0784 and brimstone1614, and an horrible2152 tempest7307: {this shall be} the portion4521 of their cup3563. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
11:7 |
[和合] |
因为耶和华是公义的,他喜爱公12义,正直人必得见他的13面。 |
|
[和合+] |
因为耶和华3068是公义的6662,他喜爱0157公义6666;正直人3477必得见2372他的面6440。 |
|
[当代] |
上主公义,他喜爱正直的行为;正直的人得以朝见他。 |
|
[新译] |
因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为,正直的人必得见他的面。 |
|
[钦定] |
因为主是公义的,他喜爱公义;正直人必看见他的面。 |
|
[NIV] |
For the Lord is righteous, he loves justice; upright men will see his face. |
|
[YLT] |
For righteous [is] Jehovah, Righteousness He hath loved, The upright doth His countenance see!` |
|
[KJV+] |
For the righteous6662 LORD3068 loveth0157 righteousness6666; his countenance6440 doth behold2372 the upright3477. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |