诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91  92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
92:1 [和合] 称谢耶和华1歌颂你至高者的名,
    [和合+] (安息76763117的诗42107892。)称谢3034耶和华3068!歌颂2167你至高者5945的名8034
    [当代] 上主啊,向你献上感谢是多么好!至高者啊,歌颂你是多么美!
    [新译] 称谢耶和华,歌颂你至高者的名;
    [钦定] 称谢主,歌颂你至高者的名啊,这本为美事。
    [NIV] It is good to praise the Lord and make music to your name, O Most High,
    [YLT] A Psalm. -- A Song for the sabbath-day. Good to give thanks to Jehovah, And to sing praises to Thy name, O Most High,
    [KJV+] A Psalm4210 {or} Song7892 for the sabbath7676 day3117. {It is a} good2896 {thing} to give thanks3034 unto the LORD3068, and to sing praises2167 unto thy name8034, O most High5945:
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:2 [和合]
    [和合+] 用十絃6218的乐器和瑟5035,用琴3658弹幽雅的声音1902,早晨1242传扬5046你的慈爱2617;每夜3915传扬你的信实0530。这本为美事。
    [当代] 我在清晨传扬你永恒的爱,晚间述说你的信实,
    [新译] 早晨传扬你的慈爱,夜间传讲你的信实;
    [钦定] 早晨要传扬你的慈爱,每夜要传扬你的信实。
    [NIV] to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,
    [YLT] To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.
    [KJV+] To shew forth5046 thy lovingkindness2617 in the morning1242, and thy faithfulness0530 every night3915,
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:3 [和合] 用十2弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音;3早晨传扬你的4慈爱,每5夜传扬你的信实,这本为美事。
    [和合+] 见上节
    [当代] 用十弦乐器伴奏,配合竖琴的旋律。
    [新译] 弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
    [钦定] 要用十弦的乐器和瑟,用琴弹出庄严的声音。
    [NIV] to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
    [YLT] On ten strings and on psaltery, On higgaion, with harp.
    [KJV+] Upon an instrument of ten strings6218, and upon the psaltery5035; upon the harp3658 with a solemn sound1902.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:4 [和合] 因你耶和华借着你的6作为叫我高兴,我要因你手的工作欢7呼。
    [和合+] 因你―耶和华3068藉着你的作为6467叫我高兴8055,我要因你手3027的工作4639欢呼7442
    [当代] 上主啊,你的作为使我喜乐;我要因你大能的工作欢呼歌唱。
    [新译] 耶和华啊!你借着你的作为使我欢喜,我要因你手的工作欢呼。
    [钦定] 因你主借着你的作为叫我高兴,我要因你手的工作夸胜。
    [NIV] For you make me glad by your deeds, O Lord ; I sing for joy at the works of your hands.
    [YLT] For Thou hast caused me to rejoice, O Jehovah, in Thy work, Concerning the works of Thy hands I sing.
    [KJV+] For thou, LORD3068, hast made me glad8055 through thy work6467: I will triumph7442 in the works4639 of thy hands3027.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:5 [和合] 耶和华啊!你的工作何其8大!你的心思极其9深!
    [和合+] 耶和华3068啊,你的工作4639何其大1431!你的心思4284极其39666009
    [当代] 上主啊,你的作为多么伟大!你的意念多么深奥!
    [新译] 耶和华啊!你的工作多么伟大,你的心思极为深奥。
    [钦定] 主啊,你的工作何其大。你的心思极其深。
    [NIV] How great are your works, O Lord , how profound your thoughts!
    [YLT] How great have been Thy works, O Jehovah, Very deep have been Thy thoughts.
    [KJV+] O LORD3068, how great1431 are thy works4639! {and} thy thoughts4284 are very3966 deep6009.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:6 [和合] 畜类人不晓得,10愚顽人也不明白。
    [和合+] 畜类11980376不晓得3045;愚顽人3684也不明白0995
    [当代] 蒙昧的人不了解;愚蠢的人不明白。
    [新译] 无理性的人不晓得,愚昧的人不明白这事:
    [钦定] 畜类人不知道;愚顽人也不明白。
    [NIV] The senseless man does not know, fools do not understand,
    [YLT] A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; --
    [KJV+] A brutish1198 man0376 knoweth3045 not; neither doth a fool3684 understand0995 this.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:7 [和合] 11人茂盛如草,一切作12孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
    [和合+] 恶人7563茂盛6524如草6212,一切作孽0205之人6466发旺6692的时候,正是他们要灭亡8045,直到永远5703
    [当代] 邪恶的人也许像野草繁生,作孽的人也可能兴盛一时;但是他们都要被消灭。
    [新译] 恶人虽好像草一样繁茂,所有作孽的人虽然兴旺,他们都要永远灭亡。
    [钦定] 恶人生发如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
    [NIV] that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.
    [YLT] When the wicked flourish as a herb, And blossom do all workers of iniquity -- For their being destroyed for ever and ever!
    [KJV+] When the wicked7563 spring6524 as the grass6212, and when all the workers6466 of iniquity0205 do flourish6692; {it is} that they shall be destroyed8045 for ever5703:
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:8 [和合] 惟你耶和华是至13高,直到永远。
    [和合+] 惟你―耶和华3068是至高4791,直到永远5769
    [当代] 上主啊,你永远至尊至高!
    [新译] 但你耶和华永远是至高的。
    [钦定] 唯你主是至高,直到永远。
    [NIV] But you, O Lord , are exalted forever.
    [YLT] And Thou [art] high to the age, O Jehovah.
    [KJV+] But thou, LORD3068, {art most} high4791 for evermore5769.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:9 [和合] 耶和华啊!你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离14散。
    [和合+] 耶和华3068啊,你的仇敌0341都要灭亡0006;一切作64660205的也要离散6504
    [当代] 上主啊,我们知道:你的仇敌都要灭亡;一切作恶的人都要离散。
    [新译] 耶和华啊!你的仇敌必灭亡,你的仇敌必定灭亡;所有作孽的都必被分散。
    [钦定] 看啊,你的仇敌,主啊,看啊,你的仇敌都要灭亡;一切作孽的也要离散。
    [NIV] For surely your enemies, O Lord , surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
    [YLT] For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
    [KJV+] For, lo, thine enemies0341, O LORD3068, for, lo, thine enemies0341 shall perish0006; all the workers6466 of iniquity0205 shall be scattered6504.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:10 [和合] 你却高举了我的15角,如野16牛的角;我是被新油17膏了的。
    [和合+] 你却高举了7311我的角7161,如野牛的角7214;我是被新74888081膏了的1101
    [当代] 你使我像野牛一样强壮;你赐给我无穷的福泽。
    [新译] 你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
    [钦定] 你却高举了我的角,如独角兽的角;我是被新油膏了的。
    [NIV] You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.
    [YLT] And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.
    [KJV+] But my horn7161 shalt thou exalt7311 like {the horn of} an unicorn7214: I shall be anointed1101 with fresh7488 oil8081.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:11 [和合] 我眼睛18看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚
    [和合+] 我眼睛5869看见5027仇敌7790遭报;我耳朵0241听见8085那些起来6965攻击我的恶人7489受罚。
    [当代] 我看见了我仇敌的失败;我听见了作恶人的哀鸣。
    [新译] 我亲眼看见那些窥伺我的人遭报,我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。
    [钦定] 我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
    [NIV] My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
    [YLT] And mine eye looketh on mine enemies, Of those rising up against me, The evil doers, do mine ears hear.
    [KJV+] Mine eye5869 also shall see5027 {my desire} on mine enemies7790, {and} mine ears0241 shall hear8085 {my desire} of the wicked7489 that rise up6965 against me.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:12 [和合] 义人要发19旺如棕树,生长如20利巴嫩的香柏树。
    [和合+] 义人6662要发旺6524如棕树8558,生长7685如利巴嫩3844的香柏树0730
    [当代] 正直的人要像棕树一样茂盛;他们要像黎巴嫩的香柏树一样高大。
    [新译] 义人必像棕树一样繁茂,像黎巴嫩的香柏树一样高耸。
    [钦定] 义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
    [NIV] The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
    [YLT] The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
    [KJV+] The righteous6662 shall flourish6524 like the palm tree8558: he shall grow7685 like a cedar0730 in Lebanon3844.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:13 [和合] 他们21栽于耶和华的殿中,发旺在我们 神22院里。
    [和合+] 他们栽于8362耶和华3068的殿中1004,发旺6524在我们 神0430的院里2691
    [当代] 他们像栽在上主圣殿里的树,在我们上帝的庭院中繁茂,
    [新译] 他们栽在耶和华的殿中,在我们 神的院子里繁茂生长。
    [钦定] 他们栽于主的家中,发旺在我们神的院里。
    [NIV] planted in the house of the Lord , they will flourish in the courts of our God.
    [YLT] Those planted in the house of Jehovah, In the courts of our God do flourish.
    [KJV+] Those that be planted8362 in the house1004 of the LORD3068 shall flourish6524 in the courts2691 of our God0430.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:14 [和合] 他们年老的时候,仍要结果子;要满了汁浆而常发青,
    [和合+] 他们年老7872的时候仍要结果子5107,要满了1879汁浆而常发青7488
    [当代] 年老之时仍然结出果实,枝叶茂盛,长绿不衰。
    [新译] 他们年老的时候仍要结果子,经常保持茂盛青翠,
    [钦定] 他们年老的时候仍要结果子,他们要肥壮发旺,
    [NIV] They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
    [YLT] Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,
    [KJV+] They shall still bring forth fruit5107 in old age7872; they shall be fat1879 and flourishing7488;
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
92:15 [和合] 好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。
    [和合+] 好显明5046耶和华3068是正直的3477。他是我的磐石6697,在他毫无不义5766-5766
    [当代] 这证明上主公正,我的保护者没有不义。君王上帝
    [新译] 好显明耶和华是正直的;他是我的磐石,在他里面没有不义。
    [钦定] 好显明主是正直的。他是我的磐石,在他里面没有不义。
    [NIV] proclaiming, 'The Lord is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.'
    [YLT] To declare that upright [is] Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him!
    [KJV+] To shew5046 that the LORD3068 {is} upright3477: {he is} my rock6697, and {there is} no unrighteousness5766-5766 in him.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91  92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150