诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109  110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
110:1 [和合] 耶和华对我主说:“你坐在我的1右边,等我使你仇敌作你的2脚凳。”
    [和合+] (大卫1732的诗4210。)耶和华3068对我主01135002:你坐在3427我的右边3225,等我使7896你仇敌0341作你的脚72721916
    [当代] 上主对我主说:你坐在我右边,等我使你的仇敌屈服在你脚下。
    [新译] 耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳。”(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
    [钦定] 主对我主说:你坐在我的右手边,等我使你仇敌作你的脚凳。
    [NIV] The Lord says to my Lord: 'Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.'
    [YLT] A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.`
    [KJV+] A Psalm4210 of David1732. The LORD3068 said5002 unto my Lord0113, Sit3427 thou at my right hand3225, until I make7896 thine enemies0341 thy footstool1916-7272.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
110:2 [和合] 耶和华必使你从锡安伸出能力的3杖来,你要在你仇敌中掌4权。
    [和合+] 耶和华3068必使你从锡安6726伸出7971能力5797的杖4294来;你要在你仇敌03417130掌权7287
    [当代] 上主要从锡安伸展你的王权。他说:你要管辖你的仇敌。
    [新译] 耶和华必使你从锡安伸出能力的权杖,你要在你的仇敌中掌权。
    [钦定] 主必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中统治。
    [NIV] The Lord will extend your mighty scepter from Zion; you will rule in the midst of your enemies.
    [YLT] The rod of thy strength doth Jehovah send from Zion, Rule in the midst of thine enemies.
    [KJV+] The LORD3068 shall send7971 the rod4294 of thy strength5797 out of Zion6726: rule7287 thou in the midst7130 of thine enemies0341.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
110:3 [和合] 当你掌权的日子(或作“行军的日子”),你的民要以5圣洁的妆饰为衣(或作“以圣洁为妆饰”),6甘心7牺牲自己;你的民多如清晨的甘露(或作“你少年时光耀如清晨的甘露”)。
    [和合+] 当你掌权2428的日子3117(或译:行军的日子),你的民59715071以圣洁6944的妆饰1926为衣(或译:以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露(或译:你少年3208时光耀如清晨4891的甘露2919)。
    [当代] 你跟仇敌作战的时候,你的人民会自愿从军;你的年轻人像清晨的甘露,要到圣山来就你。
    [新译] 在你征战的日子,你的人民都乐意投身;你的少年人以圣洁为装饰,好像清晨的甘露,到你那里。
    [钦定] 当你掌权的日子,你的民必心甘情愿,从清晨的子宫中以圣洁为美丽;你拥有你青春的甘露。
    [NIV] Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth.
    [YLT] Thy people [are] free-will gifts in the day of Thy strength, in the honours of holiness, From the womb, from the morning, Thou hast the dew of thy youth.
    [KJV+] Thy people5971 {shall be} willing5071 in the day3117 of thy power2428, in the beauties1926 of holiness6944 from the womb7358 of the morning4891: thou hast the dew2919 of thy youth3208.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
110:4 [和合] 耶和华起了8誓,决不后9悔。:“你是照着10麦基洗德的等次,永远为祭司。”
    [和合+] 耶和华3068起了誓7650,决不后悔5162,说:你是照着麦基洗德4442的等次1700永远5769为祭司3548
    [当代] 上主发誓,绝不改变心意:你要依照麦基洗德一系,永远作祭司。
    [新译] 耶和华起了誓,就决不反悔;他说:“你永远作祭司,是照着麦基洗德的体系。”
    [钦定] 主起了誓,绝不后悔,说:你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。
    [NIV] The Lord has sworn and will not change his mind: 'You are a priest forever, in the order of Melchizedek.'
    [YLT] Jehovah hath sworn, and doth not repent, `Thou [art] a priest to the age, According to the order of Melchizedek.`
    [KJV+] The LORD3068 hath sworn7650, and will not repent5162, Thou {art} a priest3548 for ever5769 after the order1700 of Melchizedek4442.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
110:5 [和合] 在你11右边的主,当他发12怒的日子,必打伤13列王。
    [和合+] 在你右边3225的主0136,当他发怒0639的日子3117,必打伤4272列王4428
    [当代] 主在你的右边;他发怒的时候要痛击列王。
    [新译] 主在你右边,在他发怒的日子,必剿灭列王。
    [钦定] 在你右手边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
    [NIV] The Lord is at your right hand; he will crush kings on the day of his wrath.
    [YLT] The Lord on thy right hand smote kings In the day of His anger.
    [KJV+] The Lord0136 at thy right hand3225 shall strike4272 through kings4428 in the day3117 of his wrath0639.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
110:6 [和合] 他要在列邦中刑罚恶人14尸首就遍满各处,他要在许多国中打破仇敌的15头。
    [和合+] 他要在列邦1471中刑罚1777恶人,尸首1472就遍满4390各处;他要在许多72270776中打破4272仇敌的头7218
    [当代] 他要审判万国,使战场上堆满尸首;他要打败地上各国的君王。
    [新译] 他必在列国中施行审判,尸首就遍满各处;他要剿灭地上各处的首领。
    [钦定] 他要在外邦中施行审判,尸首就遍满各处;他要伤许多国的头。
    [NIV] He will judge the nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.
    [YLT] He doth judge among the nations, He hath completed the carcases, Hath smitten the head over the mighty earth.
    [KJV+] He shall judge1777 among the heathen1471, he shall fill4390 {the places} with the dead bodies1472; he shall wound4272 the heads7218 over many7227 countries0776.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
110:7 [和合] 他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
    [和合+] 他要喝83541870旁的河水5158,因此必抬起73117218来。
    [当代] 我王要喝路旁的溪水,能力充沛,制伏仇敌。颂赞上主
    [新译] 王要喝路旁的河水,因此他必挺胸昂首。
    [钦定] 他要喝路旁的溪水,因此他必抬起头来。
    [NIV] He will drink from a brook beside the way ; therefore he will lift up his head.
    [YLT] From a brook in the way he drinketh, Therefore he doth lift up the head!
    [KJV+] He shall drink8354 of the brook5158 in the way1870: therefore shall he lift up7311 the head7218.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109  110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150