54:1 |
[和合] |
神啊!求你以你的名救我,凭你的大能为我伸1冤。 |
|
[和合+] |
(西弗人2130来0935对扫罗7586说0559:大卫1732岂不是在我们那里藏5641身么?那时,大卫1732作这训诲诗4905,交与伶长5329。用丝絃的乐器5058。) 神0430啊,求你以你的名8034救3467我,凭你的大能1369为我伸冤1777。 |
|
[当代] |
上帝啊,求你凭你的权能救我;求你用你的大力为我伸冤。 |
|
[新译] |
神啊!求你因你的名拯救我,求你以你的大能为我伸冤。 |
|
[钦定] |
神啊,求你以你的名救我,凭你的力量为我伸冤。 |
|
[NIV] |
Save me, O God, by your name; vindicate me by your might. |
|
[YLT] |
To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David, in the coming in of the Ziphim, and they say to Saul, `Is not David hiding himself with us?` O God, by Thy name save me, and by Thy might judge me. |
|
[KJV+] |
To the chief Musician5329 on Neginoth5058, Maschil4905, {A Psalm} of David1732, when the Ziphims2130 came0935 and said0559 to Saul7586, Doth not David1732 hide5641 himself with us? Save3467 me, O God0430, by thy name8034, and judge1777 me by thy strength1369. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
54:2 |
[和合] |
神啊!求你听我的祷告,留心2听我口中的言语。 |
|
[和合+] |
神0430啊,求你听8085我的祷告8605,留心听0238我口6310中的言语0561。 |
|
[当代] |
上帝啊,求你听我的祷告;求你垂听我的话。 |
|
[新译] |
神啊!求你垂听我的祷告,留心听我口中的言语。 |
|
[钦定] |
神啊,听我的祷告,留心听我口中的言语。 |
|
[NIV] |
Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth. |
|
[YLT] |
O God, hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth, |
|
[KJV+] |
Hear8085 my prayer8605, O God0430; give ear0238 to the words0561 of my mouth6310. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
54:3 |
[和合] |
因为3外人起来攻击我,强暴人寻4索我的命;他们眼中没有 神。(细拉) |
|
[和合+] |
因为,外人2114起来6965攻击我,强暴人6184寻索1245我的命5315;他们眼中没有 神0430。(细拉5542) |
|
[当代] |
骄傲的人前来攻击我;强暴的人想杀害我。他们眼中没有上帝。 |
|
[新译] |
因为傲慢的人(“傲慢的人”有古抄本作“外族人”)起来攻击我,强横的人寻索我的性命;他们不把 神放在眼里。(细拉) |
|
[钦定] |
因为,外人起来攻击我,强暴人寻索我的魂;他们没有把神放在面前。细拉。 |
|
[NIV] |
Strangers are attacking me; ruthless men seek my life- men without regard for God. |
|
[YLT] |
For strangers have risen up against me And terrible ones have sought my soul, They have not set God before them. Selah. |
|
[KJV+] |
For strangers2114 are risen up6965 against me, and oppressors6184 seek1245 after my soul5315: they have not set7760 God0430 before them. Selah5542. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
54:4 |
[和合] |
神是帮5助我的,是扶持我命的。 |
|
[和合+] |
神0430是帮助5826我的,是扶持5564我命5315的。 |
|
[当代] |
我知道上帝是我的帮助;主是我生命的保护者。 |
|
[新译] |
看哪! 神是我的帮助;主是扶持我性命的。 |
|
[钦定] |
看啊,神是我的帮助者,主与那扶持我魂的人同在。 |
|
[NIV] |
Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me. |
|
[YLT] |
Lo, God [is] a helper to me, The Lord [is] with those supporting my soul, |
|
[KJV+] |
Behold, God0430 {is} mine helper5826: the Lord0136 {is} with them that uphold5564 my soul5315. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
54:5 |
[和合] |
他要报应我仇敌所行的恶。求你6凭你的诚实7灭绝他们。 |
|
[和合+] |
他要报应7725-7725我仇敌8324所行的恶7451;求你凭你的诚实0571灭绝6789他们。 |
|
[当代] |
愿上帝按照我敌人的恶行报应他们;他要凭著自己的信实消灭他们。 |
|
[新译] |
愿灾祸报应在我仇敌的身上;愿你因你的信实消灭他们。 |
|
[钦定] |
他要报应我仇敌所行的恶;凭你的真理剪除他们。 |
|
[NIV] |
Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them. |
|
[YLT] |
Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off. |
|
[KJV+] |
He shall reward7725-7725 evil7451 unto mine enemies8324: cut them off6789 in thy truth0571. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
54:6 |
[和合] |
我要把甘心祭献给你。耶和华啊,我要称赞你的8名,这名本为美好。 |
|
[和合+] |
我要把甘心5071祭2076献给你。耶和华3068啊,我要称赞3034你的名8034;这名本为美好2896。 |
|
[当代] |
上主啊,我要欢欢喜喜地向你献祭;我要感谢你,因为你至善。 |
|
[新译] |
我要甘心情愿献祭给你;耶和华啊!我必称赞你的名,因你的名是美好的。 |
|
[钦定] |
我要把乐意祭献给你。主啊,我要称赞你的名;这名本为美好。 |
|
[NIV] |
I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O Lord , for it is good. |
|
[YLT] |
With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for [it is] good, |
|
[KJV+] |
I will freely5071 sacrifice2076 unto thee: I will praise3034 thy name8034, O LORD3068; for {it is} good2896. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |
54:7 |
[和合] |
他从一切的急难中,把我救出来;我的眼睛也9看见了我仇敌遭报 |
|
[和合+] |
他从一切的急难6869中把我救5337出来;我的眼睛5869也看见7200了我仇敌0341遭报。 |
|
[当代] |
你救我脱离了一切患难;我亲眼看见了仇敌溃败。 |
|
[新译] |
他救我脱离了一切患难;我亲眼看见了我的仇敌灭亡。 |
|
[钦定] |
他从一切的急难中把我救出来;我的眼睛也看见了我仇敌遭报。 |
|
[NIV] |
For he has delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes. |
|
[YLT] |
For, from all adversity He delivered me, And on mine enemies hath mine eye looked! |
|
[KJV+] |
For he hath delivered5337 me out of all trouble6869: and mine eye5869 hath seen7200 {his desire} upon mine enemies0341. |
|
[工具] |
Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释 |