诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111  112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
112:1 [和合] 你们要1赞美耶和华。敬2耶和华,甚3喜爱他命令的,这人便为有福。
    [和合+] 你们要赞美1984耶和华3050!敬畏3372耶和华3068,甚3966喜爱2654他命令4687的,这人0376便为有福0835
    [当代] 要赞美上主!敬畏上主的人多么有福啊!喜欢遵行上主诫命的人多么有福啊!
    [新译] 你们要赞美耶和华。敬畏耶和华、热爱他的诫命的,这人是有福的。
    [钦定] 你们要赞美主。敬畏主,大大喜爱他诫命的,这人便为有福。
    [NIV] Praise the Lord. Blessed is the man who fears the Lord , who finds great delight in his commands.
    [YLT] Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
    [KJV+] Praise1984 ye the LORD3050. Blessed0835 {is} the man0376 {that} feareth3372 the LORD3068, {that} delighteth2654 greatly3966 in his commandments4687.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:2 [和合] 他的4后裔在世必强盛;5正直人的后代,必要蒙6福。
    [和合+] 他的后裔2233在世0776必强盛1368;正直人3477的后代1755必要蒙福1288
    [当代] 义人的后裔一定蒙福;他的子孙在地上总会强盛。
    [新译] 他的后裔在地上必强盛,正直人的后代必蒙福。
    [钦定] 他的种子在地上必强盛;正直的族类必要蒙福。
    [NIV] His children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
    [YLT] Mighty in the earth is his seed, The generation of the upright is blessed.
    [KJV+] His seed2233 shall be mighty1368 upon earth0776: the generation1755 of the upright3477 shall be blessed1288.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:3 [和合] 他家中有货物,有钱财;他的公7义,存到永远。
    [和合+] 他家1004中有货物1952,有钱财6239;他的公义6666存到5975永远5703
    [当代] 他的家族繁荣;他将长久兴旺。
    [新译] 他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
    [钦定] 他家中有货物,有钱财;他的公义存到永远。
    [NIV] Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
    [YLT] Wealth and riches [are] in his house, And his righteousness is standing for ever.
    [KJV+] Wealth1952 and riches6239 {shall be} in his house1004: and his righteousness6666 endureth5975 for ever5703.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:4 [和合] 正直人在黑暗中,有8光向他发现;他有恩惠,有9怜悯,有公义。
    [和合+] 正直人3477在黑暗2822中,有光0216向他发现2224;他有恩惠2587,有怜悯7349,有公义6662
    [当代] 光为著义人在黑暗中照耀,为著慈爱、怜悯、正直的人照耀。
    [新译] 正直人在黑暗中有光照亮他,他满有恩慈,好怜恤,行公义。
    [钦定] 正直人在黑暗中,有光向他兴起;他是有恩典的,满有同情和公义。
    [NIV] Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man.
    [YLT] Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
    [KJV+] Unto the upright3477 there ariseth2224 light0216 in the darkness2822: {he is} gracious2587, and full of compassion7349, and righteous6662.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:5 [和合] 施恩与人,10借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候,要诉明自己的冤。
    [和合+] 施恩2603与人、借贷3867与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
    [当代] 慷慨好施的人有福了;他以诚实经营业务。
    [新译] 恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
    [钦定] 善人施恩与人、借贷与人,他必谨慎权衡他的言语。
    [NIV] Good will come to him who is generous and lends freely, who conducts his affairs with justice.
    [YLT] Good [is] the man -- gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment.
    [KJV+] A good2896 man0376 sheweth favour2603, and lendeth3867: he will guide3557 his affairs1697 with discretion4941.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:6 [和合] 他永不动摇;11义人被记念直到永远。
    [和合+] 他永5769不动摇4131;义人6662被纪念2143,直到永远5769
    [当代] 义人永不失败;他永远不被遗忘。
    [新译] 因为他永远不会动摇,义人必永远被记念。
    [钦定] 他将永不动摇。义人将永远被记念。
    [NIV] Surely he will never be shaken; a righteous man will be remembered forever.
    [YLT] For -- to the age he is not moved; For a memorial age-during is the righteous.
    [KJV+] Surely he shall not be moved4131 for ever5769: the righteous6662 shall be in everlasting5769 remembrance2143.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:7 [和合] 他必不怕凶恶的信息;他12心坚定,倚靠耶和华
    [和合+] 他必不怕3372凶恶7451的信息8052;他心3820坚定3559,倚靠0982耶和华3068
    [当代] 他不因坏消息惊惶;他的心坚定,一心信靠上主。
    [新译] 他必不因坏消息惧怕;他的心坚定,倚靠耶和华。
    [钦定] 他必不怕凶恶的消息;他的心坚定,信靠主。
    [NIV] He will have no fear of bad news; his heart is steadfast, trusting in the Lord.
    [YLT] Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.
    [KJV+] He shall not be afraid3372 of evil7451 tidings8052: his heart3820 is fixed3559, trusting0982 in the LORD3068.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:8 [和合] 他心确定,总不惧13怕,直到他14看见敌人遭报
    [和合+] 他心3820确定5564,总不惧怕3372,直到他看见7200敌人6862遭报。
    [当代] 他不忧不惊;他确信会看见仇敌的衰败。
    [新译] 他的心坚决,毫不惧怕,直到他看见他的敌人遭报。
    [钦定] 他的心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
    [NIV] His heart is secure, he will have no fear; in the end he will look in triumph on his foes.
    [YLT] Sustained is his heart -- he feareth not, Till that he look on his adversaries.
    [KJV+] His heart3820 {is} established5564, he shall not be afraid3372, until he see7200 {his desire} upon his enemies6862.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:9 [和合] 15施舍钱财,周济贫穷;他的仁义,存到永远。他的16角必被高举,大有荣耀。
    [和合+] 他施捨6340钱财,賙济5414贫穷0034;他的仁义6666存到5975永远5703。他的角7161必被高举7311,大有荣耀3519
    [当代] 他慷慨赒济穷苦人,他的仁义永存;他将强盛,受人敬重。
    [新译] 他广施钱财,赒济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。
    [钦定] 他分散钱财,给贫穷人;他的公义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
    [NIV] He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn will be lifted high in honor.
    [YLT] He hath scattered -- hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
    [KJV+] He hath dispersed6340, he hath given5414 to the poor0034; his righteousness6666 endureth5975 for ever5703; his horn7161 shall be exalted7311 with honour3519.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
112:10 [和合] 恶人看见便恼恨,必咬17牙而18消化;恶人的心愿,要归19灭绝。
    [和合+] 恶人7563看见7200便恼恨3707,必咬27868127而消化4549;恶人7563的心愿8378要归灭绝0006
    [当代] 邪恶的人看见义人强盛而苦恼;他们咬牙切齿而灭亡;他们的希望将归幻灭。
    [新译] 恶人看见就恼怒,他必咬牙切齿,身心耗损;恶人的心愿必幻灭。
    [钦定] 恶人看见便悲伤,必咬牙而消化;恶人的心愿必要灭绝。
    [NIV] The wicked man will see and be vexed, he will gnash his teeth and waste away; the longings of the wicked will come to nothing.
    [YLT] The wicked seeth, and hath been angry, His teeth he gnasheth, and hath melted, The desire of the wicked doth perish!
    [KJV+] The wicked7563 shall see7200 {it}, and be grieved3707; he shall gnash2786 with his teeth8127, and melt away4549: the desire8378 of the wicked7563 shall perish0006.
    [工具] Lexicon 原文词典 | Interlinear 行间翻译 | Hebrew Text Analysis 希伯来文本分析 | Strong 原文词典 | Commentaries 圣经注释
诗篇Psalms [   索引 注释 | 和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+  希伯来-英语
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111  112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150