Strong's Number: 3867 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3867 לָוָה lavah {law-vaw'}

字根型; TWOT - 1087,1088; 动词
钦定本 - join 10, lend 7, borrow 3, borrower 2, abide 1, cleave 1,
lender 1, lender + 376 1; 26
1) 结合, 连结
1a) (Qal) 参与, 连结于 (欢乐) ( 传8:15 )
1b) (Niphal) 自己连结, 或连结于
2) 向人借
2a) (Qal) 向人借
2b) (Hiphil) 使向人借, 亦即借给
03867
<音译>lavah
<词类>动
<字义>联合、借
<字源>一原形字根
<神出>1087,1088  创29:34
<译词>联合7 借4 借贷3 借给2 归附2 享受1 借了1 借债的1 债主1 放债的1 欠债的1 亲近1 连合1 (26)
<解释>
壹、结合连结
一、Qal
完成式-3单阳3单阳词尾יִלְוֶנּוּ 传8:15

二、Niphal
完成式-3单阳נִלְוָה 诗83:8 。连续式3单阳וְנִלְוָה 赛14:1 。连续式3复וְנִלְווּ 民18:4 耶50:5

分词-单阳נִלְוָה 赛56:3 。复阳נִלְוִים 斯9:27 赛56:6

1. 自己连结连结于与你联合民18:2,4 赛14:1亲近他们但11:34归附他们的人斯9:27 赛56:6 亚2:11 耶50:5 创29:34 诗83:8

贰、向人借
一、Qal
完成式-1复לָוִינוּ 尼5:4

未完成式-连续式2单阳וְהִלְוִיתָ 申28:12

分词-单阳לֹוֶה 箴22:7

1. 向人借。וְעֶבֶד לֹוֶה לְאִישׁ מַלְוֶה欠债的是债主的仆人箴22:7 申28:12 赛24:2 诗37:21 尼5:4

二、Hiphil出借
完成式-连续式2单阳וְהִלְוִיתָ 申28:12

未完成式-2单阳3单阳词尾תַלְוֶנּוּ 申28:44 。2单阳תַּלְוֶה 出22:25

分词-单阳מַלְוֶה 诗37:26 。单阳附属形מַלְוֵה 箴19:17

1. 使向人借,亦即借给你若钱给他出22:25 申28:12,44,44 。恶人借贷而不偿还诗37:26债主的仆人箴22:7

03867 lavah {law-vaw'}
a primitive root; TWOT - 1087,1088; v
AV - join 10, lend 7, borrow 3, borrower 2, abide 1, cleave 1,
lender 1, lender + 0376 1; 26
1) to join, be joined
1a) (Qal) to join, be joined, attend
1b) (Niphal) to join oneself to, be joined unto
2) to borrow, lend
2a) (Qal) to borrow
2b) (Hiphil) to cause to borrow, lend to

Transliterated: lavah
Phonetic: law-vaw'

Text: a primitive root; properly, to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (caus.) to lend:

KJV -abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er).


搜索(Search Strongs number: 3867) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典