1519 eis {ice} 原型介系词; TDNT - 2:420,211; 介系词 钦定本 - into 573, to 281, unto 207, for 140, in 138, on 58, toward 29, against 26, misc 321; 1773 1) 后加直接受格 进去, 去, 朝向, 为, 在....里, 在...地方, 在...之上, 在旁边 在附近, 在...当中, 对于, 逆于, 反对, 关于, 2) eis to + 不定词 表目的, 有时亦指结果 Wigram 计算的次数是1770,而非 1773. |
01519 εἰς 介系词 带直接受格,表示进入某事物内部或接近其近邻之方向。
一、指地点,「 进入, 往…去, 向著, 直到, 对著, 向…来」。 A. 「 进入, 向著, 到」。 1. 在行走或其他表示往某处运动之动词后:在ἄγω, ἀκολουθέω, ἀναβαίνω, ἀνάγω, ἀναχωρέω, ἀνέρχομαι, ἄπειμι, ἀπέρχομαι, ἀποδημέω, ἀποπλέω, γίνομαι δεῦρο, διαβαίνω, διαπεράω, διασῴζω, διέρχομαι, διώκω, εἰσάγω, εἴσειμι, εἰσερχομαι, εἰσπορεύομαι, ἐκπηδάω, ἐκπλέω, ἐκπορεύομαι, ἐμβαίνω, ἐνδύνω, ἐξέρχομαι, ἐπανάγω, ἐπιβαίνω, ἐπιστρέφω, ἔρχομαι, εὐθυδρομέω, ἤκω, καθίζω, καταβαίνω, κατάγομαι, καταντάω, καταπλέω, καταφεύγω, κατέρχομαι, μεταβαίνω, ὁρμάω, παραβάλλω, παραγίνομαι, πέτομαι, πλέω, πορείαν, ποιοῦμαι, πορεύομαι, προάγω, συμβάλλω, συνάγομαι, συναναβαίνω, συνέρχομαι, ὑπάγω, ὑποστρέφω, ὑποχωρέω, φεύγω, χωρέω等之后,各见该字。后接名词,表示抵达之处-εἰς τὴν πόλιν 进城 去, 太26:18 等;εἰς τὸν οἶκον 进屋 去, 太9:7 ;会堂, 徒17:10 ;船, 太8:23 约6:17 ;世上, 约1:9 ;天上, 路2:15 ;无底坑, 路8:31 。φεύγειν εἰς τὰ ὅρη逃 到山上, 可13:14 ;εἰς τ. ναόν 进入殿, 帖后2:4 ;εἰς (τὸ) μέσον:ἔστη εἰς τὸ μέσον他(来且) 走到当中, 约20:19,26 ;参 可14:60 路6:8 ,或ἔγειρε εἰς τὸ μ.起来站 到当中去, 可3:3 。带地方及国家名字,到士班雅(西班牙), 罗15:23,28 。εἰς Ἰερουσαλήμ 到耶路撒冷, 罗15:25 节等。也作 在…上:εἰς (τὰς) ὁδούς 在路 上, 路14:23 太10:5,10 可6:8 可10:17 。εἰς ἀγρόν 到乡下, 可16:12 。具另一意义:ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος 上了山, 可3:13 太15:29 。 2. 在差遣,移动等动词之后,表导致行动,或包括身体之动作:「 到, 入, 在…中」。即在ἀπολύω, ἀποστέλλω, βάλλω, βαπτίζω, δίδωμι, ἐγκεντρίζω, ἐκβάλλω, ἐκπέμπω, ἐκχέω, ἐμβάπτω, ἐξαποστέλλω, καθίημι, μεταπέμομαι, παρακύπτω, πέμπω, χαλάω之后;各见该字。ἐμπίπτειν εἰς τοὺς λῃστάς 落 在强盗手 中, 路10:36 。εἰς τὰς ἀκάνθας 在荆棘 里, 可4:7 ;εἰς τ. λαόν 在民 间, 徒4:17 等,其翻译必须根据相关动词而定。 3. δέχεσθαι εἰς τὰς ἀγκάλας用手接过他来, 路2:28 。 B. 「 将近…, 往…去, 到」εἰς (τὴν) θάλασσαν 到海(边), 可7:31 可3:7 异版; 太17:27 。εἰς πόλιν 到了城(旁), 约4:5 (参 约4:28 节)。εἰς τό μνημεῖον 到坟墓(旁), 约11:31,38 约20:1,3,4 (参6节)。ἐγγίζειν εἰς 将近, 太21:1 可11:1 路18:35 路19:29 。εἰς τοὺς φραγμούς 到篱笆 那里, 路14:23 。κλίνειν τὸ πρόσωπον εἰς τ. γῆν 到(向)地上, 路24:5 。 C. 由「接近」变为「实际触及」: 在…上。指击打-τύπτειν εἰς τ. κεφαλήν 打他的头, 太27:30 。ῥαπίζειν εἰς τὴν σιαγόνα 打脸颊, 太5:39 。εἰς τ. ὄμματα 到眼睛上, 可8:23 ;εἰς τ. ὁδόν 在路上, 可11:8 ;ἀναπίπτειν εἰς τ. ἔσχατον τόπον 坐 在末位 上, 路14:10 ;参 路14:8 节。εἰς τὴν χεῖρα, τοὺς πόδας 在他指头 上, 在他脚 上, 路15:22 。 D. 亦可单指往某对象之方向: 1. 带「看」之动词:ἀναβλέπειν εἴς τι 往上望…, 可6:41 路9:16 徒22:13 ;参ἀτενίζω, βλέπω, ἐμβλέπω, ἐπαίρειν τοὺς ὀφθαλμοὺς εἴς tina 举目看著某人, 路6:20 。 2. 在「说,教导,宣扬,传讲」等动词之后λαλεῖν εἰς τ. κόσμον传 给世人, 约8:26 。τὸ εὐαγγέλιον εἰς ὄλον τ. κόσμον 在普天下传福音, 可14:9 。或εἰς πάντα τὰ ἔθνη 可13:10 路24:47 。εἰς ὑμᾶς给你们, 帖前2:9 。εὐαγγελίζεσθαι εἴς τινα将福音传 到某处, 林后10:16 彼前1:25 ;或γνωρίζειν显明, 罗16:26 。ἀπαγγέλλειν τι εἴς τινα将某事传给某人, 可5:14 路8:34 。διαμαρτύρεσθαι εἰς Ἰερουσαλήμ, μαρτυρεῖν εἰς Ῥώμην 在耶路撒冷,罗马作见证, 徒23:11 。在这些及类似的例子中,εἰς之意义近于ἐν,可互换;见九。 3. βαπτίζεσθαι εἰς τὸν Ἰορδάνην 在约但河受洗, 可1:9 及νίπτεσθαι εἰς τὴν κολυμβήθραν 在池子里洗, 约9:7 ,此看似εἰς和ἐν的互换用法,实有「进入」的意味。
二、用于时间: A. 确切时刻: 1. 指延续到某事之时:εἰς τέλος 到底, 太10:22 太24:13 可13:13 。εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν 直到那日, 提后1:12 。εἰς ἡμέραν Χριστοῦ 直到基督的日子, 腓1:10 。εἰς Χριστόν 引到基督, 加3:24 。 2. 对或 在某事发生之时:μεριμνᾶν εἰς τὴν αὔριον 为明天忧虑, 太6:34 ;εἰς τὸ μέλλον 预备将来, 提前6:19 。εἰς τὸ μεταξύ σάββατον, 在下安息日, 徒13:42 。εἰς ἡμέραν 在…日子, 腓2:16 ;参 弗4:30 启9:15 。 3. 在某事完成之时:εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν 直到它们成就的时候, 路1:20 ;εἰς τὸ μέλλον 在将来, 路13:9 。εἰς τέλος最后, 路18:5 。εἰς τὸ πάλιν=πάλιν再次, 林后13:2 。 B. 标示所持续之时间:「 达…之久, 到…将来某时刻之久, 经过…之久」。εἰς ἔτη πολλά 作多年, 路12:19 。 εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς τούς αἰῶνας(αἰών-SG165 一B.) 到永远, 太21:19 可3:29 可11:14 路1:33 约8:35 多处。εἰς ἡμέραν αἰῶνος 直到永远之日, 彼后3:18 。εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς 直到世世代代, 路1:50 。εἰς τὸ διηνεκές永远, 来7:3 来10:1,12,14 。
三、除用于表示地点及时间外,亦可用来标示程度:εἰς τέλος 「 完全, 充分, 绝对」(见τέλος-SG5056一D.3.) 帖前2:16 。 约13:1 εἰς τέλος之意义包含了「 到底」(见二A.1.)及「 完全」的双重意义, 到完全(成)之时。εἰς τὰ ἄμετρα 到界限, 林后10:13,15 。或εἰς περισσείαν 林后10:15 。εἰς ὑπερβολὴν 极度, 林后4:17 。εἰς τὸ παντελές(见SG3838)全然, 路13:11 来7:25 。
四、指出目标: A. 当此目标是一种状况时,与表示「去,来,引导」等意思之动词的同用,指喻:ἀπέρχεσθαι εἰς κόλασιν αἰώνιον 往永刑里去, 太25:46 。εἰσφέρειν εἰς πειρασμόν 进入试探, 太6:13 。πορεύεσθαι εἰς θάνατον 受死, 路22:33 。ὑπάγειν εἰς ἀπώλειαν 归于沉沦, 启17:8,11 。βάλλειν εἰς θλῖψιν 丢 在大苦难 中, 启2:22 。παραδιδόναι εἰς θλῖψιν陷 在患难 里, 太24:9 ;参 林后4:11 路24:20 。συγκλείειν εἰς ἀπείθειαν圈 在不顺服 之中, 罗11:32 。ἐμπίπτειν εἰς κρίμα 落 在审判 中, 提前3:6,7 ;参 提前6:9 。μετατίθεσθαι εἰς 转去从…, 加1:6 。ἄγειν εἰς μετάνοιαν 领 到悔改, 罗2:4 ;参 来2:10 。αἰχμαλωτίζειν εἰς ὑπακοήν夺回 以致顺服, 林后10:5 。ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν从新 而悔改, 来6:6 ;参 来2:10 。相类似ἀπάγω, ἀποβαίνω, εἰσέρχομαι, εἰσφέρω, ἐκβάλλω, ἐλευθερόω, ἐπιστρέφω, κατευθύνω, μεταβαίνω, ὁδηγέω等;各见该字项。 B. 与表示「改变,改换」之动词合用: στρέφειν( 斯4:17 异版)-μεταστρέφειν τι εἴς τι 某物改变 为某物, 启11:6 徒2:20 ( 珥3:4 ); 雅4:9 。μεταλλάσσειν 罗1:26 。或μετασχηματίζεσθαι(见SG3345) 林后11:13,14 。 C. 具有敌对或友好之意义: 1. 敌对之意义:ἁμαρτάνειν εἴς τινα 得罪…, 路15:18,21 。βλασφημεῖν εἴς τινα 亵渎某人(原为骂某人), 可3:29 路12:10 路22:65 ;θαρρεῖν εἴς τινα 向某人勇敢, 林后10:1 。ψεύδεσθαι εἴς τινα 对某人说谎, 西3:9 。亦带名词及形容词, 徒6:11 徒23:30 罗8:7 。 2. 友好之意义:μακροθυμεῖν宽容, 彼后3:9 。τὸ αὐτὸ φρονεῖν同心, 罗12:16 。另有πιστεύειν εἴς τινα 「 信靠( 信任)」或「 相信某人」, 太18:6 可9:42 及多处(见πιστεύω-SG4100)。也用于名词之旁-ἀγάπη 爱, 罗5:8 林后2:4,8 西1:4 帖前3:12 。διακονία捐项, 罗15:31 林后8:4 。ἐλπίς盼望, 徒24:15 。κοινωνία交通, 腓1:5 。πεποίθησις 热心, 林后8:22 。μέγεθος 浩大, 弗1:19 。πίστις信心, 徒20:21 徒24:24 徒26:18 西2:5 ;及形容词φιλόξενος款待的, 彼前4:9 。χρηστός恩慈的, 弗4:32 。 D. 叙述职份,功用及目标:「 为…, 作…」。αἱρέομαι εἴς τι拣选 以达成某事, 帖后2:13 或ἀφορίζω 罗1:1 徒13:2 。προγράφω写, 罗15:4 犹1:4 。ἀποστέλλω差遣, 来1:14 。或πέμπω, 腓4:16 帖前3:2,5 。ποιῶ τι εἰς作某事 为了…, 林前10:31 林前11:24 。参κεῖμαι, προορίζω, τάσσω, τίθημι。εἰμὶ εἴς τι 是为…(见εἰμί-SG1510 丙二) 林前14:22 ; 致于败坏, 西2:22 ;要证明, 雅5:3 。与一名词并用-σκεῦος εἰς τιμήν, ἀτιμίαν 器皿 作贵重之用,或作卑贱之用, 罗9:21 ;参22,23节; 提后2:20,21 ;φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν 树上的叶子乃 为医治, 启22:2 。φῶς εἰς ἀποκάλυψιν光 作为照亮…(启示) 路2:32 。θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων为仆人… 为要见证将来必传说的事, 来3:5 。带人称直接受格-ἡ εἰς ὑμᾶς χάρις预定要你们 得的恩典, 彼前1:10 。διδόναι εἴς τι 付款买了…,付田价, 太27:10 。 E. 行动或状况的结果:「 成为, 以致」。αὐξάνειν εἰς ναόν 成为圣殿, 弗2:21 。πληροῦσθαι εἴς τι 被充满 得著某事, 弗3:19 。λυπηθῆναι εἰς μετάνοιαν 忧愁 以致生出懊悔来, 林后7:9 。指祈祷ἀναβαίνειν εἰς μνημόσυνον 达到 而蒙纪念, 徒10:4 。ὀμολογεῖν εἰς σωτηρίαν承认 以至得救=就可以得到救恩, 罗10:10 ;参 罗1:16 彼前2:2 ;εἰς ἔπαινον κτλ. 得著赞美…等, 彼前1:7 ;εἰς βοήθειαν 为要作帮助( 代上12:17 ) 来4:16 ;参 来10:39 启13:3 罗6:16 罗8:15 罗13:4,14 林前11:34 林后2:16 等;εἰς κενόν 归于徒然(见κενός-SG2756二A.2.) 林后6:1 加2:2 腓2:16 帖前3:5 。σχίζειν εἰς δύο 裂成两半, 太27:51 可15:38 ( 撒上15:29 )。带实名词之不定词: 以致。 罗1:20 罗3:26 罗4:18 罗6:12 罗7:4 帖前3:13 帖后2:10,11 来11:3 等。 F. 标示目的:「 为了, 为要」。εἰς ἄγραν 为要打(鱼), 路5:4 。εἰς ἀπάντησιν, συνάντησιν, ὑπάντησίν τινι(见该字)「 出来」,为「 迎见某人」,「 迎向某人」, 太8:34 太25:1 约12:13 。εἰς μαρτύριον αὐτοῖς对他们 作见证(即证据), 太8:4 来10:18 太24:14 等。εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν 使罪 得赦, 太26:28 ;参 可1:4 路3:3 徒2:38 。εἰς μνημόσυνόν τινος 作个纪念(为纪念某人), 太26:13 可14:9 ;参 路22:19 等;εἰς ὅ为…目的, 西1:29 ;但 帖后1:11 指「 因此, 有关于, 顾及」。εἰς τί 为何? 太14:31 可14:4 可15:34 。εἰς τοῦτο 为此理由或 目的, 可1:38 路4:43 约18:37 徒9:21 徒26:16 罗9:17 罗14:9 林后2:9 约壹3:8 。εἰς αὐτὸ τοῦτο正 为此, 林后5:5 弗6:22 西4:8 。带实名词和不定词- 为要(七十士常见;否定μή: 为了不) 太20:19 太26:2 太27:31 可14:55及多处 。εἰς ὁδόν 为行路, 可6:8 。 G. 代替间接受格,特别是利益间接受格,但也指一般的「 对…, 为…」。εἰς πάντα τ. λαόν 为这所有百姓, 路9:13 ;参 约叁1:5 。εἰς ἡμᾶς 向我们, 弗1:19 ;参 西1:25 帖前4:10 罗10:12 。χρείαν ἔχειν εἰς τ. ἑορτήν 为过节而有需要, 约13:29 原文;参 可8:19,20 加2:8 帖前2:9 加5:15 ;等,εἰς通常喜欢用来指明受款者, 林前16:1 林后8:4 林前9:1,13 罗15:26 徒24:17 。εἰς λόγον τινός 归在…的帐上, 腓4:15 ;参17节。εἰς Χριστόν 门1:6 ,可能指 为基督的荣耀。 H. 可代替所有格:τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα 关于基督受苦的事, 彼前1:11 (意四C.2.亦可能)。
五、标示和人或事物的关系:「 对…, 顾及…, 关于…」。εὔθετος εἴς τι对…合适, 路14:35 。关于此尚有εὔχρηστος 提后4:11 。ἡτοιμασμένος 预备…, 提后2:21 。εὐκαιρέω εἴς τι有工夫 做某事, 徒17:21 。ἱκανόω能, 西1:12 。或ἰσχύω 太5:13 。或περισσεύω 林后9:8 。συνεργέω互相效力, 罗8:28 。在动词ἀπορέομαι, διακρίνομαι, καυχάομαι, παρρησίαν ἔχω之后,各见该字。在形容词ἄκαρπος, ἀκέραιος, βραδύς, σοφός, συνεργός, ὑπήκοος, φρόνιμος之后,各见该字。带人称直接受格-ἀσθενεῖν εἴς τινα 对(某人)软弱, 林后13:3 。εὐδοκεῖν 彼后1:17 。λέγειν εἴς τινα 指著…说, 徒2:25 。δέχομαί τινα εἰς ὄνομά τινος 因为某人的名接待某人, 太10:41,42 ;见ὄνομα-SG3686乙。
六、εἰς之其他用法: A. 「 因著…」:μετανοεῖν εἰς τὸ κήρυγμα 因著…所传的悔改, 太12:41 路11:32 ;参 罗4:20 , 太3:11 或亦为此意。 B. ὀμνύναι εἴς τι 指著…起誓, 太5:35 。 C. 带数目字:εἰς为分配词「倍」之意, 可4:8 。 D. 关于βαπτίζω εἰς见βαπτίζω-SG907二B.2.。 E. μένειν εἰς存 到, 约6:27 或为此意。
七、用于简洁说法中:σῴζειν εἰς救… 进…, 提后4:18 。或διασώζειν 彼前3:20 (参 创19:19 )。μισθοῦσθαι ἐργάτας εἰς τ. ἀμπελῶνα雇人 进葡萄园作工, 太20:1 。ἐλευθεροῦσθαι εἰς 脱离… 入…, 罗8:21 。ἀποδιδόναι τινὰ εἰς Αἴγυπτον 把某人卖 到埃及, 徒7:9 (参 创37:28 )。ἔνοχος εἰς τ. γέενναν 难免 入地狱, 太5:22 ;参 太10:9 可6:8 约20:7 。
八、由于闪语影响,述语主格及述语直接受格有时以εἰς带直接受格代之,这种用法加强了希腊文用法的方向性。 A. 述语主格: 1. 带γίνεσθαι成为, 太21:42 ( 诗118:22 )。ἐγένετο εἰς δένδρον 长大 成树, 路13:19 ;参 约16:20 徒5:36 启8:11 启16:19 。 2. 带εἶναι: 太19:5 ( 创2:24 ); 路3:5 ( 赛40:4 ); 林后6:18 来1:5 来8:10 (此三处皆引自旧约)。非引自旧约者: 约壹5:8 。 3. λογίζεσθαι εἰς 算为无物, 罗4:3 ( 创15:6 );参 罗2:26 罗9:8 。λ. εἰς οὐθέν 算为无物( 赛40:17 ),※ 徒19:27 。 B. 述语直接受格:ἐγείρειν τινὰ εἰς βασιλέα兴起某人 作王, 徒13:22 (参 撒上13:14 )。ἀνατρέφεσθαί τινα εἰς υἱόν 养某人 为儿子, 徒7:21 (参 出2:10 )。τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν我已经立你 作外邦人的光, 徒13:47 (参 赛49:6 )。参 太21:46 。
九、εἰς常用于本应出现ἐν之处: A. 指地方:εἰς τ. κοίτην εἶναι 在床上, 路11:7 。εἰς τὴν οἰκίαν 在家里, 可10:10 。οἱ εἰς τ. οἶκόν μου (ὄντες) 我家 里的人, 路9:61 。οἱ εἰς μακρὰν 在远方的人,(ὄντες) 徒2:39 。καθημένου εἰς τὸ ὄρος 在山 上坐著, 可13:3 。ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν (ὤν) 在田 里的人, 可13:16 。γίνεσθαι εἰς τὴν Καφαρναούμ 于迦百农所发生的事(神迹), 路4:23 。εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε 在会堂 里受鞭打, 可13:9 。εὐρέθη εἰς Ἄζωτον 在亚锁都遇见, 徒8:40 (参 斯1:5 τοῖς ἔθνεσιν τοῖς εὑρεθεῖσιν εἰς τ. πόλιν;所见 于城 中的各族人, 创37:17 异版)。 ἀποθανεῖν εἰς Ἰερ.放 在耶路撒冷, 徒21:13 。或κατοικεῖν εἰς Ἰερ. 徒2:5 ;参 太2:23 太4:13 徒7:4 来11:9 (参 民35:33 代下19:4 )。χάριν, εἰς ἥν ἑστήκατε你们所站立得住的恩, 彼前5:12 异版。ὁ ὢν εἰς τ. κόλπον τ. πατρός 在父怀 里的, 约1:18 。(末二处之εἰς亦可指「 朝向」)。 B. 喻意,是表媒介或方法的副词用法:εἰς διαταγὰς ἀγγέλων天使所传的, 徒7:53 (=ἐν διαταγαῖς)。类似者-ὕπαγε εἰς εἰρήνην 平平安安的回去( 撒上1:17 ), 可5:34 路7:50 路8:48 (ἐν εἰρήνῃ)。 |