Strong's Number: 3318
| || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典
3318 יָצָא yatsa' {yaw-tsaw'}字根型; TWOT - 893; 动词 AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16, go 13, depart 10, misc 53; 1069 1) 前往, 出来 1a) (Qal) 1a1) 去或出来 1a1a) 从一个地方 1a1b) 从某人所在之处前往 1a1c) 逃跑 1a1d) 离开 1a1e) 强调起源, 源头 1a2) 前去 1a2a) 一个地方 1a2b) 前行, 行进 1a2c) 前来或前往(有目的或结果) 1a3) 出去以及回来, 来来回回 1b) (Hiphil) 1b1) 使前去或出来 1b1a) 一个人从一个地方 1b1b) (为著某个特定目的) 从一个地方带出来 1b1c) 率领 1b2) 将人带出 (痛苦, 敌人手中) 1b3) 带动物出来 1b4) 带东西 1b5) 带出 (喻意) 1c) (Hophal) 被带出或带往 |
03318 <音译>yatsa' <词类>动 <字义>出去、带出、外出 <字源>一原形字根 <神出>893 创1:12 <译词>出来192 出181 出去142 领出来50 去30 发出23 领…出22 往19… (1011) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳יָצָא 创10:11 。连续式3单阳וְיָצָא 出16:4 。3单阴יָצְאָה 民16:35 ;יָצָאָה 赛28:29 。2单阳יָצָאתָ 创24:5 。连续式2单阴וְיָצָאת 耶31:4 。2复阳יְצָאתֶם 出13:3 申11:10 。连续式2复阳וִיצָאתֶם 士21:21 玛4:2 。3复יָצְאוּ 创8:19 。连续式3复וְיָצְאוּ 出21:22 。3复1单词尾יְצָאֻנִי 耶10:20 。 未完成式-3单阳יֵצֵא 创15:4 。叙述式3单阳וַיֵּצֵא 创4:16 。3单阴תֵצֵא 出21:7 。叙述式3单阴וַתֵּצֵא 创30:16 。2单阳תֵצֵא 申20:1 。3复阳יֵצְאוּ 创15:14 ;יֵצֵאוּ 创17:6 。叙述式3复阴וַתֵּצֶאנָה 撒上18:6 ;王下2:24;וַתֵּצֶאןָ 出15:20 。2复阴תֵּצֶאנָה 摩4:3 。叙述式3复阳וַיֵּצְאוּ 创11:31 。祈愿式3单阴תֵּצֵא 士9:20 。 祈使式-צֵא 创8:16 。连וְ+单阳וָצֵאָה 士9:29 。单阴צְאִי 歌1:8 。复阳צְּאוּ 创19:14 赛49:9 结9:7 ;יצֵאוּ 耶50:8 。 不定词-独立形יָצוֹא 创8:7 ;יָצֹא 创27:30 。附属形צֵאת 创24:11 。附属形1单词尾צֵאתִי 出9:29 。附属形1复词尾צֵאתֵנוּ 书9:12 。附属形2单阳词尾צֵאתְךָ 申16:3 。 主动分词-单阳יֹצֵא 创2:10 。单阴יֹּצָא 传10:5 ;יֹצֵאת 创24:15 申28:57 。复阳הַיֹּצְאִים 创9:18 ;יֹצְאִים 出25:32 。复阳附属形יֹצְאֵי 创34:24 。 1. 去或 出来。 A. 从一个地方。帐棚, 创31:33 ;מִפֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד会幕的门, 利8:33 利10:7 ;王宫, 撒下11:8 ;家门, 书2:19 士11:31 ;מִפֶּתַח-בֵּיתוֹ自己的房门, 出12:22 ;营中, 撒上13:17 王下7:12 ;城, 创19:14 王下12:4 王上11:29 王上20:17 弥4:10 ;洞里, 撒上24:8 ;方舟, 创9:18 撒上8:16,19 ;葡萄园, 士21:21 。 B. 从某人所在之处前往。法老, 出8:30 出9:33 出10:6 。 C. 逃跑。 跑到外边去, 创39:12,15 。כִּי נָצֹא תֵּצֵא 使她可以飞去, 耶48:9 。 D. 离开。בְּצֵאת נַפְשָׁהּ 灵魂要走的时候, 创35:18 。תֵּצֵא רוּחוֹ 他的气一断, 诗146:4 。בְּצֵאת הַיַּיִן מִנָּבָל 拿八醒了酒, 撒上25:37 。 E. 强调 起源、 源头。מֵיְהוָה יָצָא הַדָּבָר 这事乃出于耶和华, 创24:50 。 2. 前去。 A. 一个地方。 往田野去, 创27:3 耶14:18 结3:22 亚6:6,7 。 B. 前行、 行进。比喻用法:מֵרָעָה אֶל-רָעָה יָצָאוּ 乃是恶上加恶, 耶9:3 。 刀从鞘内掉出来, 撒下20:8 。 C. 有目的或结果 前来或 前往。וְהִכִּתִיו אַחֲרָיו וְיָצָאתִי 我就追赶牠, 撒上17:35 。יָצָא שָׁאוּל לְבַקֵּשׁ אֶת-נַפְשׁוֹ 扫罗出来寻索他的命, 撒上23:15 ,参 撒上26:20 。 3. 出去以及 回来、 来来回回。יָצוֹא וָשׁוֹב 乌鸦飞来飞去, 创8:7 。 一面走一面咒骂, 撒下16:5,5 。 无人出入, 书6:1 王上15:17 代下16:1 代下15:5 。
二、Hiphil 完成式-3单阳הוֹצִיא 创14:18 。连续式3单阳וְהוֹצִיא 申22:14 。连续式2单阳וְהוֹצֵאתָ 民20:8 。连续式2单阴וְהוֹצֵאתְ 王上17:13 。连续式3单阳1单词尾וְהוֹצִיאַנִי 结42:15 。3单阳1复词尾הוֹצִיאָנוּ 出13:14 。3单阳2单阳词尾הוֹצִיאֲךָ 申6:12 申16:1 ;הוֹצִאֲךָ 出13:9 申7:19 。3单阳3复阳词尾הוֹצִיאָם 出32:12 。连续式3复וְהוֹצִיאוּ 申21:19 。1单2单阳词尾הוֹצֵאתִיךָ 创15:7 。连续式2单阳1单词尾וְהוֹצֵאתַנִי 创40:14 。连续式1单וְהוֹצֵאתִי 出7:4 。 未完成式-3单阳יוֹצִיא 利16:27 。叙述式3单阳וַיּוֹצֵא 创15:5 ;וַיּוֹצִא 申4:20 。3单阳1单词尾יוֹצִיאֵנִי 弥7:9 。3单阳2单阳词尾וַיּוֹצִאֲךָ 申4:37 申5:15 。叙述式3单阳3单阴词尾וַיּוֹצִאָהּ 出4:6,7 。3单阴תּוֹצִיא 赛61:11 该1:11 。祈愿式3单阴תּוֹצֵא 创1:24 。叙述式3单阴וַתּוֹצֵא 创1:12 得2:18 。2单阳תוֹצִיא 出12:46 伯38:32 。叙述式2单阳וַתֹּצֵא 耶32:21 。叙述式3复阳וַיּוֹצִיאוּ 利24:23 。叙述式3复阳3单阳词尾וַיּוֹצִיאֻהוּ 王下12:11 ;וַיֹּצִאֻהוּ 创19:16 王上21:13 。3复阳3复阳词尾יוֹצִיאוּם 代上9:28 。2复阳תּוֹצִיאוּ 利26:10 。1复נוֹצִיא 民20:10 。3单阳3复阳词尾יוֹצִיאֵם 民27:17 。3复阳יֹצִאוּ 王上10:29 。2单阳1单词尾תּוֹצִיאֵנִי 诗31:4 。 祈使式-单阳הוֹצֵא 创19:12 ;הוֹצִיא 赛43:8 ;הוֹצִיאָה 诗142:7 。单阴הוֹצִיאִי 书2:3 。单阳1单词尾הוֹצִיאֵנִי 诗25:17 王上22:34 。复阳3单阴词尾הוֹצִיאוּהָ 创38:24 。复阳הוֹצִיאוּ 创45:1 。单阳3单阴词尾הוֹצִיאָהּ 结24:6 。 不定词-附属形הוֹצִיא 出6:13 。附属形1单词尾הוֹצִיאִי 出16:32 。附属形3单阳词尾הוֹצִאֵהוּ 耶39:14 。附属形3复阳词尾הוֹצִיאָם 创19:17 。附属形2单阳词尾הוֹצִיאֲךָ 出3:12 。 分词-单阳מוֹצִיא 出6:7 。单阳附属形מוֹצֵא 诗135:7 。单阳1单词尾מוֹצִיאִי 撒下22:49 。单阳2单阳词尾מוֹצִיאֲךָ 申8:14 申13:10 。复阳附属形מוֹצִאֵי 民14:37 。单阳3复阳词尾מוֹצִיאָם 民23:22 。连接词וְ+复阳וּמוֹצִיאִים 代下9:28 。 1. 使前去或 出来。 A. 一个人从一个地方。监牢, 创40:14 耶20:3 耶52:31 赛42:7 ;家, 书6:22 ;城, 创19:12 结14:22 结11:7,9 。摩西带百姓出埃及, 出3:10,11,12 出14:11 。 B. (为著某个特定目的)从一个地方 带出来。 出19:17 创38:24 书2:3 出6:23 士6:30 撒下12:31 = 代上20:3 王下11:12 代下23:11,14 赛43:8 。 C. 引出敌人。 撒下10:16 = 代上19:16 赛43:17 。 D. 从某人面前 离开。הוֹצִיאוּ כָל-אִישׁ מֵעָלָי 人都要离开我出去, 创45:1 撒下13:9,18 。 E. 领出。 书10:22,23 申17:5 申22:21,24 利24:14,23 民15:36 王上21:10,13 王下11:15 代下23:14 。 2. 将人 带出(痛苦、敌人手中)。 诗25:17 代下68:6 代下107:14,28 代下142:7 代下143:11 ; 脱离仇敌, 撒下22:49 ;将我的脚从网里 拉出来, 诗25:15 诗31:4 。 3. 带动物 出来。从埃及 带出来的马, 王上10:29 代下1:17,17 代下9:28 。 4. 带东西 出来。生面, 出12:39 ;尸首, 摩6:10 ;财物, 撒下12:30 = 代上20:2 ;车, 王上10:29 ;亚舍拉木偶, 王下23:4,6 ;王宫里的宝物, 王下24:13 ;器皿, 代上9:28 ;污秽之物, 代下29:5,16,16 ;银子, 代下34:14 ;骸骨, 耶8:1 。 5. 带出。比喻用法:主词是耶和华, 从他府库中带出风来, 耶10:13 耶51:16 诗135:7 。 我使火从你中间发出, 结28:18 。
三、Hophal 分词-单阴מוּצֵאת 创38:25 。复阳מוּצָאִים 结14:22 创47:8 。复阴מוּצָאוֹת 耶38:22 。 1. 被带出或 带往: 他玛被拉出来, 创38:25 ; 妇女必都带到巴比伦, 耶38:22 ; 连儿带女必带到你们这里来, 结14:22 ; 从列国中招聚出来, 结38:8 ; 这水往东方流去, 结47:8 。 |
03318 yatsa' {yaw-tsaw'} a primitive root; TWOT - 893; v AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16, go 13, depart 10, misc 53; 1069 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth |
Transliterated: yatsa'
Phonetic: yaw-tsaw'
Text: a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:
KJV -X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
搜索(Search Strongs number: 3318) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典