1004 בַּיִת bayith {ba:'-yit}可能是 01129 的缩写型; TWOT - 241; 阳性名词钦定本 - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16, place 16, family 3, families + 1 2, dungeon 2, misc 23; 2055 1) 房屋 1a) 房屋, 住处 1b) 动物的遮蔽或住所 1c) 人的身体 (比喻用法) 1d) 阴间的 1e) 光与暗的居所 ( 伯38:20 ) 1f) 以法莲地的 2) 地方 3) 贮藏处 4) 家 (包括家中的人) 5) 家族, 家庭 5a) 同一家的人 5b) 后裔的家庭, 有组织的后裔群体 6) 家务事 (人, 财产) 7) 内部 (隐喻) 8) (TWOT) 圣殿 副词 9) 在内部地 介系词 10) 以内 |
01004 <音译>bayith <词类>名、阳 <字义>房屋、家、殿、家人、内部 <字源>大概来自SH1129的省略 <神出>241 创6:14 <译词>家743 殿549 房屋134 宫100 族55 殿宇41 房37 家室35 房子31 庙29 家里18 宫殿16 屋16 家眷8 内8 眷属7 宫室7… (1945) <解释> 单阳בַּיִת 出12:30 ;בָּיִת 创33:17 。单阳+表示方向的בַּיְתָה , הָ 诗68:6 。单阳附属形בֵּית 创12:15 。单阳1单词尾בֵּיתִי 创15:2 。单阳2单阳词尾בֵּיתְךָ 创7:1 。冠הַ+单阳+指示方向的הָ , הַבָּיְתָה 创19:10 。复阳בָּתִּים 出1:21 。连וְ+介בְּ+单阳2单阳词尾וּבְעַמְּךָ 出8:21 。复阳2单阳词尾בָתֶּיךָ 出10:6 。连וְ+复阳附属形וּבָתֵּי 出10:6 。复阳3单阳词尾בָּתָּיו 代上28:11 。复阳附属形בָּתֵּי 出12:27 。单阳附属形בְּבֵית 创42:19 。复阳3复阳词尾בָּתֵּיהֶם 民16:32 。 一、房屋。 2. 动物的蔽难所或住所。使牛犊回家去, 撒上6:7,10 。וּבֵית עַכָּבִישׁ蜘蛛网, 伯8:14 。野驴的住处, 伯39:6 。麻雀为自己找著房屋, 诗84:3 。沙番在磐石中造房, 箴30:26 。 3. 人的身体。比喻用法:בָתֵּי-חֹמֶר土房, 伯4:19 。שֹׁמְרֵי הַבַּיִת看守房屋的, 传12:3 。בְּבֵית מְגוּרָי寄居的家, 诗119:54 (直译)。 二、地。בֵּית-קִבְרוֹת אֲבֹתַי列祖坟墓所在的, 尼2:3 。וּבֵית מַמְלָכָה王的宫殿, 摩7:13 。בֵּית נְתִיבוֹת在十字路口, 箴8:2 。בֵּית אֲבָנִים石地, 伯8:17 。 三、贮藏所、容器。可容谷种, 王上18:32 。וּבָתֵּי הַנֶּפֶשׁ香盒, 赛3:20 。בָתִּים לְבַדִּים安环子的地方, 出25:27 出37:14,27 出38:5 。 五、家族、家庭。 1. 同家族的人。你和你的全家, 创7:1 传12:1,17 申6:22 申11:6 。我和我家, 书24:15 。约瑟和他父亲的家人, 创50:22 。儿女与家中一切的人口, 创36:6 。各带家眷, 出1:1 出12:4 利16:6,11,17 民16:32 。你们家属, 民18:31 。 3. 希伯来人的家族。בֵּית שָׁאוּל扫罗家, 撒下3:1,6 撒下3:8 撒下9:1,2,3,9 撒下16:8 撒下19:18 代上12:29 。בֵּית דָּוִד大卫家, 撒下3:1,6 代上17:24 赛7:2,13 赛22:22 耶21:12 亚12:7,8,10 。בֵּית יָרָבְעָם耶罗波安的家, 王上13:34 王上14:10, 10,13,14 王上15:29 王上16:3 王上21:22 王下9:9 王下13:6 。בֵּית אַחְאָב亚哈家, 王下8:18,27 王下9:7,8,9 王下10:10,11 弥6:16 。בֵּית יִשְׂחָק以撒家, 摩7:16 。בֵית-יַעֲקֹב雅各家, 俄1:18 创46:27 出19:3 摩3:13 摩9:8 弥2:7 弥3:9 。בֵּית יִשְׂרָאֵל以色列家, 耶23:8 结9:9 ;和בֵּית יְהוּדָה犹大家, 结25:8 撒下2:4,7,10,11 王上12:21 代下11:1 何5:12,14 番2:7 亚8:13,15,19 亚10:3,6 出12:4 称为בֵּית מְרִי悖逆之家, 结2:5,6 弥3:9,26,27 结12:2,3 。בֵּית יוֹסֵף约瑟家, 创50:8 书17:17 书18:5 士1:22,23,35 撒下19:20 王上11:28 摩5:6 俄1:18 亚10:6 。以法莲族, 士10:9 。便雅悯家, 撒下3:19 。利未家, 出2:1 民17:8 亚12:13 。亚伦家, 诗115:10,12 诗118:3 诗135:19 。 |
01004 bayith {bah'-yith} probably from 01129 abbreviated; TWOT - 241; n m AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16, place 16, family 3, families + 01 2, dungeon 2, misc 23; 2055 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within |
Text: probably from 1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):
KJV -court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home[born], [winter]house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).