Strong's Number: 1849 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1849 exousia {ex-oo-see'-ah}
源自 1832 (取其 "能力" 之意); TDNT - 2:562,238; 阴性名词
AV - power 69, authority 29, right 2, liberty 1, jurisdiction 1,
strength 1; 103
1) 选择的自由, 权利
2) 能力, 力量
3) 权威, 绝对的权力
4) 统治的权力, 公认的权力
5) 具有权力者
5a) 人: 政府, 官员, 权威人士
5b) 灵界的掌权者
6) 辖区
7) 行使能力的媒介 ( 林前11:10 )
For 同义词 see entry 5820
01849 ἐξουσία, ας, ἡ 名词
源自ἔξεστιν-SG1832。
一、决定或处置个人财物之自主「抉择自由权力」。ἐξουσίαν ἔχειν有权柄帖后3:9 。后接不定词: 约10:18 林前9:4 以下; 来13:10 启13:5 。后接受词所有格:εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐ. μετέχουσιν若别人在你们身上有这权柄林前9:12 。或ἐ. ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς 得权柄能到生命树那里, 启22:14 。 带双结构之动词: ἔχει ἐ. ὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦ ἐκ τοῦ αὐτοῦ φυράματος 窑匠对泥土有权柄,从同一团作,※ 罗9:21 。ἐ. ἔχειν περί τινος 对某事由得自己作主(反于ἀνάγκην ἔχειν不能自己作主) 林前7:37 ;参 林前8:9 ;ἐ. ἐν τῷ εὐαγγελίῳ传福音的权柄, 林前9:18 。ἐν τῇ σῇ ἐ. ὑπῆρχεν不是你作主么? 徒5:4斯4:17 下)。

二、作某事之「能力才能才干力量」。 ἡ ἐ. τῶν ἵππων ἐν τ. στόματι αὐτῶν ἐστιν这马的能力,是在口里, 启9:19 ;参 启9:3 启13:2,4 启18:1 太9:8 徒8:19 。后接不定词以示人所能作的事:ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια赶鬼, 可3:15 。ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν 丢在地狱里, 路12:5 ;参 约1:12 约7:1 异版; 启9:10 启11:6 。后接不定词之所有格:τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων可以践踏蛇, 路10:19 ;ποιεῖν ἐ.施行…权柄启13:12 。或ἐ. ἔχειν ἐπί τινος在某人身上有权柄启20:6 。特别指神之权柄( 但4:17路12:5 徒1:7 犹1:25 。 ἐ. ἐπὶ τ. πληγάς 有掌管这些灾, 启16:9 。亦指撒但之权柄徒26:18 。由神而来之权柄,含有超自然的知识,两者皆可由ἐ.表达。所以听众可由耶稣之教导中知其有ἐ., 可1:22 ;参 太7:29 。介系词用法κατ᾽ ἐξουσίαν用权柄可1:27路4:32 之ἐν ἐ.亦属此类;参 路4:36 。此义与义三有时难以划分。

三、「权柄绝对力量权能」。ἐ. καὶ ἐπιτροπή权柄和命令, 徒26:12 。ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς;你仗著甚么权柄作这些事? 太21:23,24,27 可11:28,29,33 路20:2,8 。ἐ. διδόναι τινί把权柄交给某人, 可13:34 。指使徒权柄, 林后10:8 林后13:10 。指耶稣之绝对权柄, 太28:18但7:14 )。有权者用所有格表示:ἐ. τοῦ Χριστοῦ基督的权柄启12:10 。被施与权柄者用所有格:( 诗136:8,9 )ἐ. πνευμάτων ἀκαθάρτων 有权柄赶逐污鬼, 太10:1 可6:7 ;参 约17:2 。或ἐπί带直接受格, 路9:1 ;参 启6:8 启13:7 。或ἐπί带所有格(参但3:97七十士) 启2:26 启11:6 下; 启14:18 。παρά τινος 表权柄之来源(见παρά-SG3844 甲三B.) 徒9:14 徒26:10 又κατά τινος表施权柄之对象, 约19:11 。后接现在不定词, 太9:6 可2:10 路5:24 约5:27 。后接不定式不定词; 约19:10

四、指官长或其他在位者因职位而有的权能。
A. 「统治权管理权」。ἐ. ὡς βασιλεύς权柄与王一样, 启17:12,13 ;ἐ. τοῦ ἡγεμόνος 巡抚的政路20:20 ;参 约19:10,11 ;见义三。 ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων权柄管十座城, 路19:17 。ἄνθρωπός ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος 在人的下, 路7:8 ;参 太8:9

B. 施行权力之「权势」。( 王下20:13 诗114:2路4:6 。ἐκ τῆς ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστὶν 他属希律所路23:7 。ἐ. τοῦ σκότους 黑暗掌路22:53 西1:13 (反于基督之βασιλεία国)。因此ἐ. τοῦ ἀέρος只是空中的掌权弗2:2 ;见ἀήρ-SG109。

C. 「掌权者」。
1. 属人的「掌权者官长政府」, 路12:11 罗13:1,2,3 多3:1

2. 灵界之统治者及官员。单数:(带ἀρχή执政者与δύναμις有能者) 林前15:24 弗1:21 西2:10 。复数:(带ἀρχαί执政者) 弗3:10 弗6:12 西1:16 西2:15 ;(带ἄγγελοι天使,δυνάμεις有能者) 彼前3:22

五、 林前11:10 ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους女人为天使的缘故,应该在头上有ἐ.。现在许多人解作「施行权柄之方法」(参δύναμις-SG1411七),即是说,女人在祷告时(此刻她们接近属天国度)蒙头(κάλυμμα为此处ἐξ之异版)是保护她们免招某些天使秋波。但蒙头亦可能单指女性尊严之记号,尤适用于在圣洁天使面前的基督徒妇女。*
1849 exousia {ex-oo-see'-ah}
from 1832 (in the sense of ability); TDNT - 2:562,238; n f
AV - power 69, authority 29, right 2, liberty 1, jurisdiction 1,
strength 1; 103
1) power of choice, liberty of doing as one pleases
1a) leave or permission
2) physical and mental power
2a) the ability or strength with which one is endued, which
he either possesses or exercises
3) the power of authority (influence) and of right (privilege)
4) the power of rule or government (the power of him whose will
and commands must be submitted to by others and obeyed)
4a) universally
4a1) authority over mankind
4b) specifically
4b1) the power of judicial decisions
4b2) of authority to manage domestic affairs
4c) metonymically
4c1) a thing subject to authority or rule
4c1a) jurisdiction
4c2) one who possesses authority
4c2a) a ruler, a human magistrate
4c2b) the leading and more powerful among created beings
superior to man, spiritual potentates
4d) a sign of the husband's authority over his wife
4d1) the veil with which propriety required a women to cover
herself
4e) the sign of regal authority, a crown
For Synonyms See entry 5820

Transliterated: exousia
Phonetic: ex-oo-see'-ah

Text: from 1832 (in the sense of ability); privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery (concretely, magistrate, superhuman, potentate, token of control), delegated influence:

KJV --authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.



Found 92 references in the New Testament Bible
太7:29
[和合]
[KJV]
[和合+]因为1063他教训1321-2258他们0846,正象56132192权柄1849的人,不37565613他们的文士1122
太8:9
[和合]因为我在人的权下,也有兵在我以下;对这个说:‘去!’他就去;对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘你作这事!’他就去作。”
[KJV]For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
[和合+]因为我1473在人的权18495259,也有21924757在我1683以下5259;对这个51293004:去4198!他就25324198;对那个0243说:来2064!他就25322064;对我的3450仆人1401说:你作4160这事5124!他就2532去作4160
太9:6
[和合]但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“起来!拿你的褥子回家去吧。”
[KJV]But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
[和合+]1161要叫2443你们知道1492,人044452071909地上1093219208630266的权柄1849;就5119对瘫子38853004:起来1453!拿0142你的4675褥子282552173624去罢。
太9:8
[和合]众人看见都惊奇,就归荣耀与 神;因为他将这样的权柄赐给人。
[KJV]But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
[和合+]众人3793看见1492都惊奇2296,就2532归荣耀与13922316,因为他3588将这样的5108权柄1849赐给13250444
太10:1
[和合]耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污鬼,并医治各样的病症。
[KJV]And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
[和合+]耶稣叫了4341十二个1427门徒3101来,给1325他们0846权柄1849,能5620赶逐154401694151,并2532医治2323各样的395635543119
太21:23
[和合]耶稣进了殿,正教训人的时候,祭司长和民间的长老来问他说:“你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?”
[KJV]And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
[和合+]耶稣0846进了2064殿2411,正教训人1321的时候,祭司长07492532民间2992的长老42454334问他08463004:你仗着1722甚么4169权柄18494160这些事?给132546715026权柄1849的是谁5101呢?
太21:24
[和合]耶稣回答说:“我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们我仗着什么权柄作这些事。
[KJV]And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
[和合+]耶稣2424回答06112036:我也要25042065你们5209一句15203056,你们若1437告诉20363427,我就2504告诉2046你们5213我仗着1722甚么4169权柄18494160这些事5023
太21:27
[和合]于是回答耶稣说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我仗着什么权柄作这些事。”
[KJV]And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
[和合+]于是2532回答0611耶稣24242036:我们不3756知道1492。耶稣08465346:我1473也不3761告诉3004你们5213我仗着1722甚么4169权柄18494160这些事5023
太28:18
[和合]耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
[KJV]And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
[和合+]耶稣2424进前来4334,对他们08463004:天3772172210931909所有的3956权柄1849都赐给13253427了。
可1:22
[和合]众人很希奇他的教训,因为他教训他们,正象有权柄的人,不象文士。
[KJV]And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
[和合+]众人很希奇1605他的0846教训1322;因为1063他教训1321-2258他们0846,正象56132192权柄1849的人,不37565613文士1122
可1:27
[和合]众人都惊讶,以致彼此对问说:“这是什么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。”
[KJV]And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
[和合+]众人都3956惊讶2284,以致5620彼此对问48023004:这37782076甚么事5101?是个新2537道理1322阿!他用2596权柄1849吩咐2004污鬼,连2532016941512532听从了52190846
可2:10
[和合]但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:
[KJV]But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
[和合+]1161要叫2443你们知道1492,人044452071909地上1093219208630266的权柄1849。就对瘫子38853004
可3:15
[和合]并给他们权柄赶鬼。
[KJV]And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
[和合+]2532给他们权柄184915441140
可6:7
[和合]耶稣叫了十二个门徒来,差遣他们两个两个的出去;也赐给他们权柄,制伏污鬼;
[KJV]And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
[和合+]耶稣2424叫了4341十二个门徒1427来,差遣他们0846两个1417两个1417的出去0649,也2532赐给1325他们0846权柄1849,制伏污01694151
可11:28
[和合]问他说:“你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?”
[KJV]And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
[和合+]问他08463004:你仗着1722甚么4169权柄18494160这些事5023?给132546715026权柄1849的是谁5101呢?
可11:29
[和合]耶稣对他们说:“我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。
[KJV]And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
[和合+]耶稣24240611他们08462036:我要25041905你们52091520句话3056,你们回答06113427,我就告诉2046你们5213我仗着1722甚么4169权柄18494160这些事5023
可11:33
[和合]
[KJV]
[和合+]于是2532回答0611耶稣24243004:我们不3756知道1492。耶稣24243004:我14733761不告诉3004你们5213我仗着1722甚么4169权柄18494160这些事5023
可13:34
[和合]这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当作的工,又吩咐看门的警醒。
[KJV]For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
[和合+]这事正如5613一个人0444离开0863本家3614,寄居外邦,把权柄1849交给1325仆人1401,分派各人1538当作的工20412532吩咐1781看门的2377儆醒1127
路4:6
[和合]对他说:“这一切权柄、荣华,我都要给你,因为这原是交付我的,我愿意给谁就给谁。
[KJV]And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
[和合+]对他08462036:这5026一切0537权柄1849、荣华1391,我都要给13254671,因为3754这原是交付38601698的,我愿意230937391437就给13250846
路4:32
[和合]他们很希奇他的教训,因为他的话里有权柄。
[KJV]And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
[和合+]他们很希奇1605他的0846教训1322,因为3754他的08463056里有2258-1722权柄1849
路4:36
[和合]众人都惊讶,彼此对问说:“这是什么道理呢?因为他用权柄能力吩咐污鬼,污鬼就出来。”
[KJV]And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
[和合+]众人都惊讶2285,彼此4314-0240对问48143004:这3778是甚么5101道理3056呢?因为3754他用1722权柄1849能力1411吩咐200401694151,污鬼就2532出来1831
路5:24
[和合]但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄,”就对瘫子说:“我吩咐你,起来!拿你的褥子回家去吧。”
[KJV]But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
[和合+]1161要叫你们知道1492,人044452071909地上1093219208630266的权柄1849。就对瘫子38862036:我吩咐30044671,起来1453,拿01424675的褥子282641983624去罢!
路7:8
[和合]因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说:‘去!’他就去,对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘你作这事!’他就去作。”
[KJV]For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
[和合+]因为106314735021人的权18495259,也253221924757在我1683以下5259,对这个51293004:去4198!他就25324198;对那个0243说:来2064!他就25322064;对我的3450仆人1401说:你作4160这事5124!他就2532去作4160
路9:1
[和合]耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病,
[KJV]Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
[和合+]耶稣叫齐4779了十二个1427门徒3101,给1325他们0846能力1411、权柄1849,制伏1909一切的39561140,医治2323各样的病3554
路10:19
[和合]我已经给你们权柄可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断没有什么能害你们。
[KJV]Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
[和合+]我已经给1325你们5213权柄1849可以践踏396137892532蝎子4651,又2532胜过1909仇敌2190一切的3956能力1411,断没有3364甚么3762能害0091-0091你们5209
路12:5
[和合]我要指示你们当怕的是谁;当怕那杀了以后又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们,正要怕他。
[KJV]But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
[和合+]我要指示5263你们5213当怕5399的是谁5101:当怕5399那杀了0615以后3326又有2192权柄184916851519地狱里1067的。我实在3483告诉3004你们5213,正要怕53995126
路12:11
[和合]人带你们到会堂,并官府,和有权柄的人面前,不要思虑怎么分诉,说什么话;
[KJV]And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
[和合+]人带4374你们52091909会堂4864,并2532官府07462532有权柄的人1849面前,不要3361思虑3309怎么4459-2228-5101分诉0626,说2036甚么5101话;
路19:17
[和合]主人说:‘好,良善的仆人,你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。’
[KJV]And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
[和合+]主人说2036:好2095!良善的0018仆人1401,你既在1722最小的1646事上有1096忠心4103,可以有2192权柄2468-18491883十座11764172
路20:2
[和合]问他说:“你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?”
[KJV]And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
[和合+]2036-431408463004:你告诉2036我们2254,你仗着1722甚么4169权柄18494160这些事5023?给132546715026权柄1849的是20765101呢?
路20:8
[和合]耶稣说:“我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。”
[KJV]And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
[和合+]耶稣24242036:我1473也不3761告诉3004你们5213,我仗着1722甚么4169权柄18494160这些事5023
路20:20
[和合]于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。
[KJV]And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
[和合+]于是2532窥探3906耶稣,打发0649奸细1455装作5271-1511-1438好人1342,要在2443他的08463056上得把柄1949,好1519将他0846交在3860巡抚2232的政权0746-2532-1849之下。
路22:53
[和合]我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。”
[KJV]When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
[和合+]3450天天2250-25963326你们52161722殿里2411,你们不37561614549519091691。现在377802352076你们5216的时候5610,黑暗4655掌权1849了。
路23:7
[和合]既晓得耶稣属希律所管,就把他送到希律那里去。那时希律正在耶路撒冷。
[KJV]And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
[和合+]2532晓得1921耶稣属2076-1537希律2264所管1849,就把他084603754314希律2264那里去。那50252250希律正在5607-1722耶路撒冷2414
约1:12
[和合]凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作 神的儿女。
[KJV]But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
[和合+]凡接待29830846的,就是信410008463686的人,他就赐1325他们0846权柄1849,作10962316的儿女5043
约5:27
[和合]并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。
[KJV]And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
[和合+]2532并且2532因为3754他是207604445207,就赐给132508464160审判2920的权柄1849
约10:18
[和合]没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来;这是我从我父所受的命令。”
[KJV]No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
[和合+]没有人3762014217000575命去,是02351473-0575自己16835087的。我有2192权柄18495087了,也25322192权柄18492983回来3825。这5026是我从384434503962所受2983的命令1785
约17:2
[和合]正如你曾赐给他权柄,管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。
[KJV]As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
[和合+]正如2531你曾赐1325给他0846权柄1849管理凡3956有血气的4561,叫他将永016622221325给你所赐1325给他0846的人。
约19:10
[和合]彼拉多说:“你不对我说话吗?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?”
[KJV]Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
[和合+]彼拉多40913004:你不3756对我1698说话2980么?你岂不37561492我有2192权柄1849释放06304571,也25322192权柄1849把你4571钉十字架4717么?
约19:11
[和合]耶稣回答说:“若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我;所以把我交给你的那人,罪更重了。”
[KJV]Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
[和合+]耶稣2424回答说0611:若不15082258从上头0509赐给13254671的,你就毫无2192-3756权柄18493762-25961700。所以5124-1223,把我3165交给38604671的那人罪0266更重3187了。
徒1:7
[和合]耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候、日期,不是你们可以知道的。
[KJV]And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
[和合+]耶稣对4314他们08462036:父3962凭着1722自己的2398权柄1849所定5087的时候5550、日期2540,不37562076你们5216可以知道1097的。
徒5:4
[和合]田地还没有卖,不是你自己的吗?既卖了,价银不是你作主吗?你怎么心里起这意念呢?你不是欺哄人,是欺哄 神了。”
[KJV]Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
[和合+]田地还没有卖3306,不是37804671自己的3306么?既2532卖了4097,价银不是52254674作主1722-1849么?你4675怎么5101-3754258817225087这意念5124呢?你不是3756欺哄55740444,是0235欺哄神2316了。
徒8:19
[和合]说:“把这权柄也给我,叫我手按着谁,谁就可以受圣灵。”
[KJV]Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
[和合+]3004:把这5026权柄184925041325我,叫2443我手54952007着谁3739-1437,谁就可以受298300404151
徒9:14
[和合]并且他在这里有从祭司长得来的权柄捆绑一切求告你名的人。”
[KJV]And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
[和合+]并且2532他在这里560221923844祭司长0749得来的权柄1849捆绑1210一切3956求告194146753686的人。
徒26:10
[和合]我在耶路撒冷也曾这样行了。既从祭司长得了权柄,我就把许多圣徒囚在监里。他们被杀,我也出名定案。
[KJV]Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.
[和合+]我在1722耶路撒冷24142532曾这样37394160了。既从3844祭司长0749得了2983权柄1849,我1473就把许多4183圣徒0040囚在26235438里。他们0846被杀0337,我也出27025586定案。
徒26:12
[和合]“那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马色去。
[KJV]Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
[和合+]那时1722-3739,我领了祭司长0749的权柄18492532命令2011,往1519大马色11544198
徒26:18
[和合]我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向 神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’
[KJV]To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
[和合+]我差064945711519他们那里去,要叫他们0846的眼睛3788得开0455,从0575黑暗4655中归19941519光明5457,从撒但45671849下归向19092316;又因信41021691,得蒙298308590266,和2532一切成圣0037的人同得基业2819
罗9:21
[和合]窑匠难道没有权柄,从一团泥里拿一块作成贵重的器皿,又拿一块作成卑贱的器皿吗?
[KJV]Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
[和合+]窑匠2763难道222837562192权柄18491537一团泥4081里拿一块544541601519贵重的5092器皿4632,又1161拿一块做成1519卑贱的0819器皿么?
罗13:1
[和合]在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于 神的。凡掌权的都是 神所命的。
[KJV]Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
[和合+]在上5242有权柄的1849,人人3956-5590当顺服5293他,因为106337562076权柄1849不是1508出于05752316的。凡1161掌权1849的都560715262316所命5021-5259的。
罗13:2
[和合]所以抗拒掌权的就是抗拒 神的命;抗拒的必自取刑罚。
[KJV]Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
[和合+]所以5620,抗拒0498掌权1849的就是抗拒0436神的231612961161抗拒的0436必自14382983刑罚2917
罗13:3
[和合]作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞;
[KJV]For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
[和合+]作官0758的原不37561526叫行善的0018-2041惧怕5401,乃0235是叫作恶的2556惧怕。你愿意2309不惧怕5399掌权的1849么?你只要行41600018,就可得219208461537称赞1868
林前8:9
[和合]只是你们要谨慎,恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石。
[KJV]But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumblingblock to them that are weak.
[和合+]只是1161你们要谨慎0991,恐怕3381你们52163778自由18494458成了1096那软弱0770人的绊脚石4348
林前9:4
[和合]难道我们没有权柄靠福音吃喝吗?
[KJV]Have we not power to eat and to drink?
[和合+]难道我们没33782192权柄1849靠福音吃53154095么?
林前9:5
[和合]难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒和主的弟兄,并矶法一样吗?
[KJV]Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
[和合+]难道我们没33782192权柄1849娶信主的姊妹0079为妻1135,带着4013一同往来,彷彿5613-2532其余3062的使徒065225322962的弟兄00802532矶法2786一样么?
林前9:6
[和合]独有我与巴拿巴没有权柄不作工吗?
[KJV]Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
[和合+]3441有我14732532巴拿巴092137562192权柄18493361做工2038么?
林前9:12
[和合]若别人在你们身上有这权柄,何况我们呢?然而,我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。
[KJV]If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
[和合+]1487别人0243在你们5216身上有3348这权柄1849,何况3123我们2249呢?然而0235,我们没3756有用5530过这5026权柄1849,倒0235凡事3956忍受4722,免33631325-5100基督5547的福音2098被阻隔1464
林前9:18
[和合]既是这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,叫人不花钱得福音,免得用尽我传福音的权柄。
[KJV]What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
[和合+]既是这样3767,我的3427赏赐34082076甚么5101呢?就是2443我传2097福音2098的时候叫5087人不花钱0077得福音,免得3361用尽27103450传福音2098的权柄1849
林前11:10
[和合]因此,女人为天使的缘故,应当在头上有服权柄的记号。
[KJV]For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
[和合+]12235124,女人11351223天使0032的缘故,应当378419092776上有2192服权柄1849的记号。
林前15:24
[和合]再后末期到了,那时基督既将一切执政的,掌权的,有能的,都毁灭了,就把国交与父 神。
[KJV]Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
[和合+]再后1534,末期5056到了,那时3752基督既将一切3956执政的0746、掌权的1849、有能的1411、都毁灭了2673,就把国0932交与386039622316
林后10:8
[和合]主赐给我们权柄,是要造就你们,并不是要败坏你们;我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。
[KJV]For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
[和合+]2962赐给1325我们2254权柄,是37391519造就3619你们,并2532不是37561519败坏2506你们5216;我2257就是1437-50374012这权柄1849稍微5100-4055夸口2744,也不3756至于惭愧0153
林后13:10
[和合]所以,我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄,严厉地待你们;这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。
[KJV]Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
[和合+]所以5124-1223,我不在0548你们那里的时候,把这话50231125给你们,好叫我见你们的时候3918,不用336325962962所给13253427的权柄1849严厉0664的待5530你们;这权柄原是为1519造就3619人,并2532不是37561519败坏2506人。
弗1:21
[和合]远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,连来世的也都超过了。
[KJV]Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
[和合+]远超过5231一切3956执政的0746、掌权的1849、有能的1411、主治的2963,和一切3956有名的3687;不37563440是今51290165的,连0235来世的31952532都超过了。
弗2:2
[和合]那时,你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。
[KJV]Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
[和合+]那时1722-3739-4218,你们在其中行事为人4218,随从259651272889的风俗0165,顺服2596空中0109掌权者1849的首领0758,就是现今35681722悖逆0543之子5207心中运行1754的邪灵4151
弗3:10
[和合]为要借着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。
[KJV]To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
[和合+]为要藉着1223教会1577使天上2032执政的0746、掌权的1849,现在得知11072316百般的4182智慧4678
弗6:12
[和合]因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的,掌权的,管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战(两“争战”原文都作“摔跤”)。
[KJV]For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
[和合+]3754我们2254并不37562076与属4314血气的争战(原文作摔跤3823;下同),乃是02354314那些执政的0746、掌权的1849、管辖28885127幽暗4655世界0165的,以及天空2032属灵气的4152恶魔4189争战。
西1:13
[和合]他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里;
[KJV]Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
[和合+]3739救了4506我们2248脱离1537黑暗4655的权势1849,把我们迁31791519084600265207的国0932里;
西1:16
[和合]因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的;能看见的,不能看见的;或是有位的,主治的,执政的,掌权的,一概都是借着他造的,又是为他造的。
[KJV]For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
[和合+]因为3754万有3956都是靠172208462936的,无论是天37721722的,地10931909的;能看见的3707,不能看见的0517;或是1535有位的2362,主治的2963,执政的0746,掌权的1849;一概3956都是藉着122308462936的,又是253215190846造的。
西2:10
[和合]你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
[KJV]And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
[和合+]你们在他0846里面1722也得了2075丰盛4137。他是2076各样3956执政0746掌权1849者的元首2776
西2:15
[和合]既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
[KJV]And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
[和合+]既将一切执政的0746、掌权的1849掳来0554,明显1165给众人看1722-3954,就仗着1722十字架夸胜2358
帖后3:9
[和合]这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
[KJV]Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
[和合+]这并不3756是因3754我们没37562192权柄1849,乃是02352443给你们52131325榜样5179,叫1519你们效法3401我们2248
多3:1
[和合]你要提醒众人,叫他们顺服作官的、掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。
[KJV]Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
[和合+]你要提醒5279众人,叫他们顺服5293作官的0746、掌权的1849,遵他的命3980,预备2092行各样的395600182041
来13:10
[和合]我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
[KJV]We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
[和合+]我们有2192一祭坛2379,上面1537-3739的祭物是2192那些在帐幕4633中供职3000的人不37561849同吃的5315
彼前3:22
[和合]
[KJV]
[和合+]耶稣已经进41981519天堂3772,在17222316的右边1188;众天使00322532有权柄的1849,并2532有能力的1411,都服从了52930846
犹1:25
[和合]
[KJV]
[和合+]愿荣耀1391、威严3172、能力2904、权柄1849,因我们的主耶稣基督归与他,从万古以前并2532现今3568,直到1519永永远远3956-0165。阿们0281
启2:26
[和合]那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
[KJV]And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
[和合+]2532得胜35282532遵守50833450命令204108915056的,我要赐给13250846权柄1849制伏1909列国1484
启6:8
[和合]我就观看,见有一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫(“瘟疫”或作“死亡”)、野兽,杀害地上四分之一的人。
[KJV]And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
[和合+]我就2532观看2532,见2400有一匹灰色55152462;骑2521在马上1883的,名字3686叫作死2288,阴府00862532随着0190-33260846;有权柄1849赐给1325他们0846,可以用1722刀剑4501、饑荒3042、瘟疫2288(或作:死亡)、2532野兽2342,杀害0615地上1093四分之一5067的人。
启9:3
[和合]有蝗虫从烟中出来,飞到地上,有能力赐给它们,好象地上蝎子的能力一样。
[KJV]And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
[和合+]有蝗虫020015372586中出来1831,飞到地10931519;有能力1849赐给1325他们0846,好象5613地上1093蝎子4651的能力1849一样,
启9:10
[和合]有尾巴象蝎子,尾巴上的毒钩能伤人五个月。
[KJV]And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
[和合+]2192尾巴37693664蝎子4651,尾巴37691722的毒钩2759184900910444五个40023376
启9:19
[和合]这马的能力是在口里和尾巴上;因这尾巴象蛇,并且有头用以害人。
[KJV]For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
[和合+]这马的能力18491526-2076在口475017222532尾巴37691722;因1063这尾巴376936643789,并且有21922776用以1722害人0091
启11:6
[和合]这二人有权柄,在他们传道的日子叫天闭塞不下雨;又有权柄叫水变为血;并且能随时随意用各样的灾殃攻击世界。
[KJV]These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
[和合+]3778二人有2192权柄1849,在1722他们0846传道4394的日子2250叫天3772闭塞28083363下雨1026-5205;又25322192权柄184919095204476215190129,并且2532能随时374014372309用各样的3956灾殃4127攻击3960世界1093
启12:10
[和合]我听见在天上有大声音说:“我 神的救恩、能力、国度,并他基督的权柄,现在都来到了;因为那在我们 神面前,昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。
[KJV]And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
[和合+]我听见0191在天37721722有大3173声音54563004:我22572316的救恩4991、能力1411、国度0932、并25320846基督5547的权柄1849,现在0737都来到了1096!因为37543588在我们22572316面前179922503571控告2723我们2257弟兄0080的,已经被摔下去了2598
启13:2
[和合]我所看见的兽,形状象豹,脚象熊的脚,口象狮子的口。那龙将自己的能力、座位和大权柄,都给了它。
[KJV]And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
[和合+]我所看见1492的兽2342,形状象36643917,脚422856130715的脚,口47505613狮子3023的口4750。那龙1404将自己的0846能力1411、座位2362、和25323173权柄1849都给了13250846
启13:4
[和合]又拜那龙,因为它将自己的权柄给了兽;也拜兽说:“谁能比这兽,谁能与它交战呢?”
[KJV]And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
[和合+]2532435237391404―因为他将自己的权柄1849给了13252342,也253243522342,说3004:谁5101能比3664这兽2342,谁5101141033260846交战4170呢?
启13:5
[和合]又赐给它说夸大亵渎话的口,又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。
[KJV]And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
[和合+]2532赐给132508462980夸大3173亵渎0988话的口4750,又有2532权柄1849赐给13250846,可以任意而行4160四十50621417个月3376
启13:7
[和合]又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族、各民、各方、各国。
[KJV]And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
[和合+]2532任凭132508463326圣徒0040争战4160-4171,并且2532得胜3528;也把2532权柄1849赐给13250846,制伏190939565443、各民、各方1100、各国1484
启13:12
[和合]它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。
[KJV]And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
[和合+]他在头一个兽面前1799,施行4160头一个44132342所有的3956权柄1849,并且25324160109325322730在地上1722的人拜4352373922884127医好2323的头一个44132342
启14:18
[和合]又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿着快镰刀的大声喊着说:“伸出快镰刀来,收取地上葡萄树的果子;因为葡萄熟透了。”
[KJV]And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
[和合+]又有2532一位0243天使00321537祭坛2379中出来1831,是有2192权柄184919094442的,向拿着21923691镰刀1407的大3173声喊着54553004:伸出39923691镰刀1407来,收取5166地上1093葡萄树0288的果子1009,因为3754葡萄4718熟透了0187
启16:9
[和合]人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的 神之名,并不悔改将荣耀归给 神。
[KJV]And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
[和合+]0444被大31732738所烤2739,就2532亵渎0987358821921849掌管1909这些50254127的神2316之名3686,并25323756悔改3340将荣耀1391归给1325神。
启17:12
[和合]你所看见的那十角就是十王;他们还没有得国,但他们一时之间要和兽同得权柄,与王一样。
[KJV]And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
[和合+]你所看见1492的那373911762768就是152611760935;他们3748还没有376829830932,但0235他们一33915610之间要和兽234233262983权柄1849,与王0935一样5613
启17:13
[和合]他们同心合意,将自己的能力权柄给那兽。
[KJV]These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
[和合+]他们3778同心合意将自己的1438能力1411、权柄18491239那兽2342
启18:1
[和合]此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下,地就因他的荣耀发光。
[KJV]And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
[和合+]50233326,我看见1492另有一位024321923173权柄1849的天使003215373772降下2597,地1093就因1537他的0846荣耀1391发光5461
启20:6
[和合]在头一次复活有分的有福了,圣洁了;第二次的死在他们身上没有权柄。他们必作 神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。
[KJV]Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
[和合+]1722头一次4413复活038621923313的有福了3107,圣洁了0040!第二次1208的死2288在他们5130身上190937562192权柄1849。他们必作207123162532基督5547的祭司2409,并要2532与基督一同3326作王0936一千55072094
启22:14
[和合]那些洗净自己衣服的有福了,可得权柄能到生命树那里,也能从门进城。
[KJV]Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
[和合+]那些洗净自己衣服的有福了3107!可得2071权柄1849能到1909生命22223586那里,也2532能从门444015254172