Strong's Number: 1534 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1534 eita {i'-tah}
字源不详; 副词
AV - then 11, after that 3, afterward 1, furthermore 1; 16
1) 然后, 接著
2) 再者, 然后, 接著 ( 可4:28 来12:9 )
01534 εἶτα 副词
一、用于时间:「然后那么」(置于句首)。 εἶτα γενομένης θλίψεως后来当苦难临到, 可4:17 。参 可8:25 路8:12 约13:5 约19:27 约20:27 林前15:24 雅1:15 。用于次序:πρῶτον…εἶτα 第一…第二提前2:13 提前3:10 林前12:28 公认经文。ἔπειτα…εἶτα在那之后…然后林前15:7 ;同此εἶτα…ἔπειτα 5,6节。在列举之中,由于εἶ.通常是将事物并列,而非指时间顺序,εἰ.通常就作义二。

二、转接词:「再者然后更进一步的」。特别用于论证进行中,引到一新的论点, 来12:9可4:28 有爱奥尼亚希腊语形式εἶτεν,此处之公认经文作εἶτα…εἶτα。*
1534 eita {i'-tah}
of uncertain affinity;; adv
AV - then 11, after that 3, afterward 1, furthermore 1; 16
1) then
2) next, after that

Transliterated: eita
Phonetic: i'-tah

Text: of uncertain affinity; a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover:

KJV --after that(-ward), furthermore, then. See also 1899.


搜索(Search Strongs number: 1534) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典