Strong's Number: 6098 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6098 עֵצָה `etsah {e:-tsa:'}

源自 03289; TWOT - 887a; 阴性名词
钦定本 - counsel 79, counsels 2, purpose 2, advice 1, counsellors + 582 1,
advisement 1, counsel <3289> <8799> 1, counsellor + 376 1; 88
1) 商议, 劝告, 提议
06098
<音译> `etsah
<词类> 名、阴
<字义> 劝告、策略、智谋
<字源> 来自SH3289
<神出> 887a 申32:28
<译词> 计谋17 谋略14 主意10 谋8 筹算7 旨意5 劝戒3 劝教3 谋算3 商议2 所谋定的2 指教2 筹划2 议定2 所筹划的1 所谋划1 筹1 筹定1 训言1 设计1 谋事1 (87)
<解释>
单阴עֵצָה 士20:7 。单阴附属形עֲצַת 赛5:19 。单阴1单词尾עֲצָתִי 箴1:25 。单阴2单阳词尾עֲצָתְךָ 诗20:4 诗73:24 。单阴3单阳词尾עֲצָתוֹ 何10:6 。单阴3复阳词尾עֲצָתָם 耶18:23 。复阴עֵצוֹת 申32:28 。单阴2单阴词尾עֲצָתָיִךְ 赛47:13

1. 商议劝告撒下15:31,34 撒下16:23,23 撒下17:14,14,14,23 王上12:8,13,14 代下10:8,13,14 代下22:5 代下25:16 拉10:3,8 伯29:21

2. 政治协商赛47:13 撒下17:7 王上1:12 赛8:10 结11:2 。带动词הָבוּ给、提供, 士20:7 撒下16:20谋略הָבִיאִו עֵצָה, 赛16:3עֲשׂוֹת עֵצָה, 赛30:1我心里筹算אָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי, 诗13:2设计谋算拉4:5 尼4:15 代上12:19 诗14:6 诗20:4 耶18:23 诗49:30列国的筹算עֲצַת-גּוֹיִם, 诗33:10打仗的计谋王下18:20赛36:5筹定和平亚6:13

3. 睿智机智赛19:3 耶19:7 申32:28 何10:6 。特别指智慧文学和先知书的规劝和智慧, 伯38:2 伯42:3 箴12:15 箴20:5 赛28:29 耶49:7 伯12:13 箴21:30狡诈人的计谋伯5:13谋略和能力的灵赛11:2诚实的劝教箴27:9

4. 智慧拟人化: 箴1:25,30 。负面字义:恶人的计谋עֲצַת רְשָׁעִים, 伯10:3 伯21:16 伯22:18 诗1:1 诗106:43 赛29:15

5. 耶和华的筹算עֲצַת יְהוָה, 诗33:11 箴19:21 赛19:17 赛14:26 赛25:1 赛46:10,11 。以色列圣者所谋划的עֲצַת קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל, 赛5:19 弥4:12 耶32:19 耶49:20 耶50:45 诗106:13至高者的旨意עֲצַת עֶלְיוֹן, 诗107:11

6. 耶和华智慧的指导, 诗73:24 赛40:13 。比喻用法: 诗119:24

06098 `etsah {ay-tsaw'}
from 03289; TWOT - 887a; n f
AV - counsel 79, counsels 2, purpose 2, advice 1, counsellors + 0582 1,
advisement 1, counsel <03289> <08799> 1, counsellor + 0376 1; 88
1) counsel, advice, purpose

Transliterated: `etsah
Phonetic: ay-tsaw'

Text: from 3289; advice; by implication, plan; also prudence:

KJV --advice, advisement, counsel(l-[or]), purpose.



Found 83 references in the Old Testament Bible
申32:28
[和合]“因为以色列民毫无计谋,心中没有聪明。
[KJV]For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
[和合+]因为以色列民1471毫无0006计谋6098,心中没有聪明8394
士20:7
[和合]你们以色列人,都当筹划商议。”
[KJV]Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
[和合+]你们以色列34781121都当3051筹划1697商议6098
撒下15:31
[和合]有人告诉大卫说:“亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。”大卫祷告说:“耶和华啊!求你使亚希多弗的计谋变为愚拙。”
[KJV]And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
[和合+]有人告诉5046大卫17320559:亚希多弗0302也在叛党7194之中,随从押沙龙0053。大卫1732祷告说0559:耶和华3068啊,求你使亚希多弗0302的计谋6098变为愚拙5528
撒下15:34
[和合]你若回城去,对押沙龙说:‘王啊!我愿作你的仆人;我向来作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。’这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。
[KJV]But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so will I now also be thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
[和合+]你若回77255892去,对押沙龙00530559:王4428啊,我愿作你的仆人5650;我向来0227作你父亲0001的仆人5650,现在我也照样作你的仆人5650。这样,你就可以为我破坏6565亚希多弗0302的计谋6098
撒下16:20
[和合]押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们怎样行才好?”
[KJV]Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
[和合+]押沙龙0053对亚希多弗03020559:你们出个3051主意6098,我们怎样行6213纔好?
撒下16:23
[和合]
[KJV]
[和合+]那时亚希多弗0302所出3289的主意6098好象人03767592 神0430的话1697一样;他昔日3117给大卫1732,今日3117给押沙龙0053所出的主意6098,都是这样。
撒下17:7
[和合]户筛对押沙龙说:“亚希多弗这次所定的谋不善。”
[KJV]And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.
[和合+]户筛2365对押沙龙00530559:亚希多弗0302这次6471所定3289的谋6098不善2896
撒下17:23
[和合]亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城。到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。
[KJV]And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.
[和合+]亚希多弗03027200不依从6213他的计谋6098,就备228069652543,归回3212本城5892;到了家1004,留下遗言1004-6680,便吊26144191了,葬6912在他父亲0001的坟墓6913里。
王上1:12
[和合]现在我可以给你出个主意,好保全你和你儿子所罗门的性命。
[KJV]Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
[和合+]现在我可以给你出个主意3289-6098,好保全4422你和你儿子1121所罗门8010的性命5315
王上12:8
[和合]王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大,在他面前侍立的少年人商议,
[KJV]But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him:
[和合+]王却不用5800老年人22053289他出的主意6098,就和那些与他一同长大1431、在他面前6440侍立5975的少年人3206商议3289
王上12:13
[和合]王用严厉的话回答百姓,不用老年人给他所出的主意。
[KJV]And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;
[和合+]4428用严厉7186的话回答6030百姓5971,不用5800老年人2205给他3289所出的主意6098
王上12:14
[和合]照着少年人所出的主意对民说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们!”
[KJV]And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
[和合+]照着少年人3206所出的主意6098对民说1696-0559:我父亲0001使你们负重35135923,我必使你们负更重3254的轭5923!我父亲0001用鞭子7752责打3256你们,我要用蝎子鞭6137责打3256你们!
王下18:20
[和合]你说有打仗的计谋和能力,我看不过是虚话。你到底倚靠谁,才背叛我呢?
[KJV]Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
[和合+]你说0559有打仗4421的计谋6098和能力1369,我看不过是虚话。你到底倚靠0982谁纔背叛4775我呢?
代上12:19
[和合]大卫从前与非利士人同去,要与扫罗争战,有些玛拿西人来投奔大卫,他们却没有帮助非利士人,因为非利士人的首领,商议打发他们回去,说:“恐怕大卫拿我们的首级,归降他的主人扫罗。”
[KJV]And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
[和合+]大卫从前与非利士人6430同去0935,要与扫罗7586争战4421,有些玛拿西人4519来投奔5307大卫1732,他们却没有帮助5826非利士人;因为非利士人6430的首领5633商议6098,打发7971他们回去,说0559:恐怕大卫拿我们的首级7218,归降5307他的主人0113扫罗7586
代下10:8
[和合]王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大、在他面前侍立的少年人商议,
[KJV]But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.
[和合+]王却不用5800老年人2205给他出3289的主意6098,就和那些与他一同长大1431、在他面前6440侍立5975的少年人3206商议3289
代下10:13
[和合]罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意,
[KJV]And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
[和合+]罗波安73464428用严厉的7186话回覆6030他们,不用5800老年人2205所出的主意6098
代下10:14
[和合]照着少年人所出的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。”
[KJV]And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
[和合+]照着少年人3206所出的主意6098对他们说0559:我父亲0001使你们负重35135923,我必使你们负更重的3254轭;我父亲0001用鞭子7752责打3256你们,我要用蝎子鞭6137责打你们。
代下22:5
[和合]他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战,亚兰人打伤了约兰。
[KJV]He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
[和合+]他听从亚哈家的计谋6098,同以色列34784428亚哈0256的儿子1121约兰30883212基列的拉末7433-1568去,与亚兰07584428哈薛2371争战4421;亚兰人7421打伤了5221约兰3141
代下25:16
[和合]先知与王说话的时候,王对他说:“谁立你作王的谋士呢?你住口吧!为何找打呢?”先知就止住了,又说:“你行这事不听从我的劝戒,我知道 神定意要灭你。”
[KJV]And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.
[和合+]先知与王说话1696的时候,王对他说0559:谁立5414你作王4428的谋士3289呢?你住口2308罢!为何找打5221呢?先知5030就止住了2308,又说0559:你行6213这事,不听从8085我的劝戒6098,我知道3045 神0430定意3289要灭7843你。
拉4:5
[和合]从波斯王古列年间,直到波斯王大利乌登基的时候,贿买谋士,要败坏他们的谋算。
[KJV]And hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
[和合+]从波斯65394428古列3566年间3117,直到波斯65394428大利乌1867登基的时候4438,贿买7936谋士3289,要败坏6565他们的谋算6098
拉10:3
[和合]现在当与我们的 神立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照着我主和那因 神命令战兢之人所议定的,按律法而行。
[KJV]Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
[和合+]现在当与我们的 神043037721285,休3318这一切的妻0802,离绝他们所生的3205,照着我主0136和那因 神0430命令4687战兢2730之人所议定的6098,按律法8451而行6213
拉10:8
[和合]凡不遵首领和长老所议定三日之内不来的,就必抄他的家,使他离开被掳归回之人的会。
[KJV]And that whosoever would not come within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the congregation of those that had been carried away.
[和合+]凡不遵首领8269和长老2205所议定6098、叁79693117之内不来0935的,就必抄他的家7399-2763,使他离开0914被掳归回之人1473的会6951
尼4:9
[和合]然而我们祷告我们的 神,又因他们的缘故,就派人看守,昼夜防备。
[KJV]Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
[和合+]仇敌0341听见8085我们知道3045他们的心意,见 神0430也破坏6565他们的计谋6098,就不来了。我们都回到7725城墙2346那里,各0376做各的工4399
伯5:13
[和合]他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。
[KJV]He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
[和合+]他叫3920有智慧的2450中了自己的诡计6193,使狡诈人6617的计谋6098速速灭亡4116
伯10:3
[和合]你手所造的,你又欺压,又藐视,却光照恶人的计谋。这事你以为美吗?
[KJV]Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
[和合+]你手3709所造3018的,你又欺压6231,又藐视3988,却光照3313恶人7563的计谋6098。这事你以为美2895么?
伯12:13
[和合]在 神有智慧和能力;他有谋略和知识。
[KJV]With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
[和合+]在神有智慧2451和能力1369;他有谋略6098和知识8394
伯18:7
[和合]他坚强的脚步,必见狭窄;自己的计谋,必将他绊倒。
[KJV]The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
[和合+]他坚强的0202脚步6806必见狭窄3334;自己的计谋6098必将他绊倒7993
伯21:16
[和合]看哪,他们亨通不在乎自己;恶人所谋定的离我好远。
[KJV]Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
[和合+]看哪,他们亨通2898不在乎自己;恶人7563所谋定的6098离我好远7368
伯22:18
[和合]哪知 神以美物充满他们的房屋,但恶人所谋定的离我好远。
[KJV]Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
[和合+]哪知神以美物2896充满4390他们的房屋1004;但恶人7563所谋定6098的离我好远7368
伯29:21
[和合]人听见我而仰望,静默等候我的指教。
[KJV]Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
[和合+]人听见8085我而仰望3176,静默1826等候3926我的指教6098
伯38:2
[和合]“谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明?
[KJV]Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
[和合+]谁用无知的1847言语4405使我的旨意6098暗昧不明2821
伯42:3
[和合]谁用无知的言语,使你的旨意隐藏呢?我所说的,是我不明白的;这些事太奇妙,是我不知道的。
[KJV]Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.
[和合+]谁用无知1847的言语使你的旨意6098隐藏5956呢?我所说的5046是我不明白0995的;这些事太奇妙6381,是我不知道3045的。
诗1:1
[和合]不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,
[KJV]Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
[和合+]不从1980恶人7563的计谋6098,不站5975罪人2400的道路1870,不坐3427亵慢人3887的座位4186
诗13:2
[和合]我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
[KJV]How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
[和合+]我心里5315筹算7896-6098,终日3119愁苦3015,要到几时呢?我的仇敌0341升高7311压制我,要到几时呢?
诗14:6
[和合]你们叫困苦人的谋算,变为羞辱,然而耶和华是他的避难所。
[KJV]Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
[和合+]你们叫困苦人6041的谋算6098变为羞辱0954;然而耶和华3068是他的避难所4268
诗20:4
[和合]将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。
[KJV]Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
[和合+]将你心所愿的3824赐给5414你,成就4390你的一切筹算6098
诗33:10
[和合]耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
[KJV]The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
[和合+]耶和华3068使列国1471的筹算6098归于无有6331-6331,使众民5971的思念4284无有功效5106-5106
诗33:11
[和合]耶和华的筹算永远立定,他心中的思念万代常存。
[KJV]The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
[和合+]耶和华3068的筹算6098永远5769立定5975;他心中3820的思念4284万代1755-1755常存。
诗73:24
[和合]你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。
[KJV]Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
[和合+]你要以你的训言6098引导5148我,以后0310必接3947我到荣耀3519里。
诗106:13
[和合]等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教;
[KJV]They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
[和合+]等不多时4116,他们就忘了7911他的作为4639,不仰望2442他的指教6098
诗107:11
[和合]是因他们违背 神的话语,藐视至高者的旨意。
[KJV]Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
[和合+]是因他们违背47840410的话语0561,藐视5006至高者5945的旨意6098
诗119:24
[和合]你的法度,是我所喜乐的,是我的谋士。
[KJV]Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
[和合+]你的法度5713是我所喜乐的8191,是我的谋士0582-6098
箴1:25
[和合]反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。
[KJV]But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
[和合+]反轻弃6544我一切的劝戒6098,不肯受0014我的责备8433
箴1:30
[和合]不听我的劝戒,藐视我一切的责备,
[KJV]They would none of my counsel: they despised all my reproof.
[和合+]不听0014我的劝戒6098,藐视5006我一切的责备8433
箴8:14
[和合]我有谋略和真知识;我乃聪明,我有能力。
[KJV]Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
[和合+]我有谋略6098和真知识8454;我乃聪明0998,我有能力1369
箴12:15
[和合]愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人,肯听人的劝教。
[KJV]The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
[和合+]愚妄人0191所行的1870,在自己眼中5869看为正直3477;惟智慧人2450肯听8085人的劝教6098
箴19:20
[和合]你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。
[KJV]Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
[和合+]你要听8085劝教6098,受6901训诲4148,使你终久0319有智慧2449
箴19:21
[和合]人心多有计谋,惟有耶和华的筹算,才能立定。
[KJV]There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
[和合+]037638207227有计谋4284;唯有耶和华3068的筹算6098纔能立定6965
箴20:5
[和合]人心怀藏谋略,好象深水,惟明哲人才能汲引出来。
[KJV]Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
[和合+]03763820怀藏谋略6098,好象深60134325,惟明哲83940376纔能汲引1802出来。
箴20:18
[和合]计谋都凭筹算立定,打仗要凭智谋。
[KJV]Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
[和合+]计谋4284都凭筹算6098立定3559;打62134421要凭智谋8458
箴21:30
[和合]没有人能以智慧、聪明、谋略敌挡耶和华。
[KJV]There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
[和合+]没有人能以智慧2451、聪明8394、谋略6098敌挡耶和华3068
箴27:9
[和合]膏油与香料,使人心喜悦;朋友诚实的劝教,也是如此甘美。
[KJV]Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
[和合+]膏油8081与香料7004使人心3820喜悦8055;朋友7453诚实5315的劝教6098也是如此甘美4986
赛5:19
[和合]说:“任他急速行,赶快成就他的作为,使我们看看;任以色列圣者所谋划的临近成就,使我们知道。”
[KJV]That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
[和合+]0559:任他急速行4116,赶快2363成就他的作为4639,使我们看看7200;任以色列3478圣者6918所谋划的6098临近7126成就0935,使我们知道3045
赛8:10
[和合]任凭你们同谋,终归无有;任凭你们言定,终不成立;因为 神与我们同在。
[KJV]Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
[和合+]任凭5779你们同谋-5779-6098,终归无有6565;任凭你们言定1696-1697,终不成立6965;因为神0410与我们同在。
赛11:2
[和合]耶和华的灵必住在他身上;就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵、知识和敬畏耶和华的灵。
[KJV]And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
[和合+]耶和华3068的灵7307必住在5117他身上,就是使他有智慧2451和聪明0998的灵7307,谋略6098和能力1369的灵7307,知识1847和敬畏3374耶和华3068的灵7307
赛14:26
[和合]这是向全地所定的旨意,这是向万国所伸出的手。”
[KJV]This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
[和合+]这是向全地0776所定的3289旨意6098;这是向万国1471所伸出的51863027
赛16:3
[和合]求你献谋略,行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民;
[KJV]Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.
[和合+]求你献0935谋略6098,行6213公平6415,使7896你的影子6738在午66728432如黑夜3915,隐藏5641被赶散的人5080,不可显露1540逃民5074
赛19:3
[和合]埃及人的心神,必在里面耗尽。我必败坏他们的谋略;他们必求问偶像和念咒的、交鬼的、行巫术的。
[KJV]And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
[和合+]埃及人4714的心神7307必在里面7130耗尽1238;我必败坏1104他们的谋略6098。他们必求问1875偶象0457和念咒的0328、交鬼的0178、行巫术的3049
赛19:11
[和合]琐安的首领极其愚昧,法老大有智慧的谋士,所筹划的成为愚谋。你们怎敢对法老说:“我是智慧人的子孙,我是古王的后裔?”
[KJV]Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
[和合+]琐安6814的首领8269极其愚昧0191;法老6547大有智慧2450的谋士3289,所筹划的6098成为愚谋1197。你们怎敢对法老65470559:我是智慧人2450的子孙1121,我是古69244428的后裔1121
赛19:17
[和合]犹大地必使埃及惊恐。向谁提起犹大地,谁就惧怕。这是因万军之耶和华向埃及所定的旨意。
[KJV]And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
[和合+]犹大30630127必使埃及4714惊恐2283,向谁题起2142犹大地,谁就惧怕6342。这是因6440万军6635之耶和华3068向埃及所定的3289旨意6098
赛25:1
[和合]耶和华啊!你是我的 神,我要尊崇你,我要称赞你的名;因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。
[KJV]O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
[和合+]耶和华3068啊,你是我的 神0430;我要尊崇你7311,我要称赞3034你的名8034。因为你以忠信0530诚实0544行过6213奇妙的事6382,成就你古时7350所定的6098
赛28:29
[和合]
[KJV]
[和合+]这也是出于3318万军6635之耶和华3068―他的谋略6098奇妙6381;他的智慧8454广大1431
赛29:15
[和合]祸哉!那些向耶和华深藏谋略的,又在暗中行事,说:“谁看见我们呢?谁知道我们呢?”
[KJV]Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
[和合+]祸哉1945!那些向耶和华306860095641谋略6098的,又在暗中4285行事4639,说0559:谁看见我们7200呢?谁知道我们3045呢?
赛30:1
[和合]耶和华说:“祸哉!这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我;结盟,却不由于我的灵,以至罪上加罪。
[KJV]Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
[和合+]耶和华30685002:祸哉1945!这悖逆的5637儿女1121。他们同谋6213-6098,却不由于我,结盟5258-4541,却不由于我的灵7307,以致罪2403上加55952403
赛36:5
[和合]你说,有打仗的计谋和能力。我看不过是虚话。你到底倚靠谁,才背叛我呢?
[KJV]I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
[和合+]你说0559,有打仗4421的计谋6098和能力1369,我看不过是虚81931697。你到底倚靠0982谁纔背叛4775我呢?
赛40:13
[和合]谁曾测度耶和华的心(或作“谁曾指示耶和华的灵”),或作他的谋士指教他呢?
[KJV]Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?
[和合+]谁曾测度8505耶和华3068的心7307(或译:谁曾指示耶和华3068的灵),或作他的谋士0376-6098指教他3045呢?
赛44:26
[和合]使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说,必有人居住。论到犹大的城邑说,必被建造。其中的荒场我也必兴起。
[KJV]That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
[和合+]使我仆人5650的话语1697立定6965,我使者4397的谋算6098成就7999。论到耶路撒冷33890559:必有人居住3427;论到犹大3063的城邑5892说:必被建造1129,其中的荒场2723我也必兴起6965
赛46:10
[和合]我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:我的筹算必立定,凡我所喜悦的,我必成就。
[KJV]Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
[和合+]我从起初7225指明5046末后0319的事,从古时6924言明未成6213的事,说0559:我的筹算6098必立定6965;凡我所喜悦2656的,我必成就6213
赛46:11
[和合]我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就;我已谋定,也必作成。
[KJV]Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
[和合+]我召7121鸷鸟5861从东方4217来,召那成就我筹算6098的人0376从远方4801-0776来。我已说出1696,也必成就0935;我已谋定3335,也必做成6213
赛47:13
[和合]你筹划太多,以致疲倦。让那些观天象的、看星宿的、在月朔说预言的,都站起来,救你脱离所要临到你的事。
[KJV]Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.
[和合+]你筹划6098太多7230,以致疲倦3811。让那些观天象1895-8064的,看星宿2374-3556的,在月朔2320说预言3045的,都站起来5975,救你脱离3467所要临到0935你的事。
耶18:18
[和合]他们就说:“来吧!我们可以设计谋害耶利米,因为我们有祭司讲律法,智慧人设谋略,先知说预言,都不能断绝。来吧!我们可以用舌头击打他,不要理会他的一切话。”
[KJV]Then said they, Come and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
[和合+]他们就说0559:来罢3212!我们可以设计2803谋害4284耶利米3414;因为我们有祭司3548讲律法8451,智慧24506098设谋略,先知5030说预言1697,都不能断绝0006。来罢3212!我们可以用舌头3956击打5221他,不要理会7181他的一切话1697
耶18:23
[和合]
[KJV]
[和合+]耶和华3068啊,他们要杀4194我的那一切计谋6098,你都知道3045。不要赦免3722他们的罪孽5771,也不要从你面前6440涂抹4229他们的罪恶2403,要叫他们在你面前6440跌倒3782;愿你发怒0639的时候6256罚办6213他们。
耶19:7
[和合]我必在这地方,使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒于刀下,并寻索其命的人手下。他们的尸首,我必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
[KJV]And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
[和合+]我必在这地方4725使犹大3063和耶路撒冷3389的计谋6098落空1238,也必使他们在仇敌0341面前6440倒于53072719下,并寻索1245其命5315的人手3027下。他们的尸首5038,我必给5414空中8064的飞鸟5775和地上0776的野兽0929作食物3978
耶32:19
[和合]谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他作事的结果报应他。
[KJV]Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
[和合+]谋事6098有大1419略,行事5950有大7227能,注目5869观看世人一切的举动1870,为要照各人0376所行1870的和他做事4611的结果6529报应他。
耶49:7
[和合]论以东。万军之耶和华如此说:“提幔中再没有智慧吗?明哲人不再有谋略吗?他们的智慧尽归无有吗?
[KJV]Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
[和合+]论以东0123。万军6635之耶和华3068如此说0559:提幔8487中再没有智慧2451么?明哲人6098不再有0006谋略0995么?他们的智慧2451尽归无有5628么?
耶49:20
[和合]你们要听耶和华攻击以东所说的谋略和他攻击提幔居民所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。
[KJV]Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.
[和合+]你们要听8085耶和华3068攻击以东0123所说的6098谋略3289和他攻击2803提幔8487居民3427所定的旨意4284。仇敌定要将他们群众6629微弱的6810拉去5498,定要使他们的居所5116荒凉8074
耶49:30
[和合]耶和华说:“夏琐的居民哪!要逃奔远方,住在深密处。因为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋害你们,起意攻击你们。”
[KJV]Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
[和合+]耶和华30685002:夏琐2674的居民3427哪,要逃51275110远方3966,住在3427深密处6009;因为巴比伦08944428尼布甲尼撒5019设计6098-3289谋害你们,起意2803-4284攻击你们。
耶50:45
[和合]你们要听耶和华攻击巴比伦所说的谋略和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。
[KJV]Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.
[和合+]你们要听8085耶和华3068攻击巴比伦0894所说3289的谋略6098和他攻击迦勒底人3778之地0776所定2803的旨意4284。仇敌定要将他们群众6629微弱的6810拉去5498,定要使他们的居所5116荒凉8074
结7:26
[和合]灾害加上灾害,风声接连风声,他们必向先知求异象;但祭司讲的律法,长老设的谋略,都必断绝。
[KJV]Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
[和合+]灾害1943加上灾害1943,风声8052接连风声8052;他们必向先知50301245异象2377,但祭司3548讲的律法8451、长老2205设的谋略6098都必断绝0006
结11:2
[和合]耶和华对我说:“人子啊!这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。
[KJV]Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
[和合+]耶和华3068对我说0559:人01201121啊,这就是图谋2803罪孽0205的人0582,在这城中58923289人设6098恶谋7451
何10:6
[和合]人必将牛犊带到亚述,当作礼物,献给耶雷布王。以法莲必蒙羞,以色列必因自己的计谋惭愧。
[KJV]It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
[和合+]人必将牛犊带2986到亚述0804当作礼物4503,献给耶雷布33774428。以法莲0669必蒙39471317;以色列3478必因自己的计谋6098惭愧0954
弥4:12
[和合]他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹划。他聚集他们,好象把禾捆聚到禾场一样。
[KJV]But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
[和合+]他们却不知道3045耶和华3068的意念4284,也不明白0995他的筹划6098。他聚集他们6908,好象把禾捆5995聚到禾场1637一样。
亚6:13
[和合]他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权;又必在位上作祭司,使两职之间筹定和平。
[KJV]Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
[和合+]他要建造1129耶和华3068的殿1964,并担负5375尊荣1935,坐在34273678上掌王权4910;又必在位3678上作祭司3548,使两8147职之间筹定6098和平7965