3680 כָּסָה kacah {kaw-saw'}字根型; TWOT - 1008; 动词 AV - cover 135, hide 6, conceal 4, covering 2, overwhelmed 2, clad 1, closed 1, clothed 1; 152 1) 遮盖, 隐藏, 躲藏 1a) (Qal) 隐藏, 隐蔽著的(分词) 1b) (Niphal) 被遮盖 1c) (Piel) 1c1) 遮盖, 披上 1c2) 遮盖, 隐藏 1c3) 遮盖(为防护) 1c4) 遮盖在上面, 展开在...之上 1c5) 遮盖, 淹没 1d) (Pual) 1d1) 被遮盖 1d2) 被披上 1e) (Hithpael) 遮盖自己, 覆盖自己 |
03680 <音译>kacah <词类>动 <字义>探测、填满洞穴、遮盖 <字源>一原形字根 <神出>1008 创7:19 <译词>遮盖37 盖13 遮掩10 遮蔽9 淹没9 遮满8… (150) <解释>
一、Qal 被动分词-单阳附属形כְּסוּי 诗32:1 。 1. 隐藏。羞辱, 箴12:16 。知识, 箴12:23 。 2. 隐蔽著的。被动:כְּסוּי חֲטָאָה 遮盖其罪, 诗32:1 。
二、Niphal 被遮盖完成式-3单阴נִכְסָתָה 耶51:42 遮盖。 不定词-附属形הִכָּסוֹת 结24:8 掩盖。
三、Piel 完成式-3单阳כִּסָּה 民9:15 。连续式3单阳וְכִסָּה 出10:5 。3单阳3单阳词尾כִסָּהוּ 民16:42 。连续式3单阴וְכִסְּתָה 利13:12 。连续式3单阳3单阳词尾וְכִסָּהוּ 利17:13 。3单阳3复阳词尾כִּסָּמוֹ 出15:10 。3单阴כִסְּתָה 创38:15 。连续式3复וְכִסּוּ 民4:5 。连续式3复2单阴词尾וְכִסּוּךְ 结26:19 。2单阳כִּסִּיתָ 诗85:2 。2单阳3单阳词尾כִּסִּיתוֹ 诗104:6 。3单阴1单词尾כִּסָּתְנִי 诗44:15 。连续式2单阳וְכִסִּיתָ 申23:13 。连续式2单阳3单阳词尾וְכִסִּיתוֹ 赛58:7 。1单כִסִּיתִי 诗32:5 ;כִּסֵּתִי 结31:15 。1单2单阳词尾כִּסִּיתִיךָ 赛51:16 。连续式1单וְכִסֵּיתִי 结32:7 。1复כִסִּינוּ 创37:26 。 未完成式-3单阳יְכַסֶּה 赛6:2 。3单阳3单阳词尾יְכַסֶּנּוּ 出21:33 。3单阳2单阳词尾יְכַסֶּךָּ 哈2:17 。2单阳תְכַסֶּה 申13:8 。叙述式3单阳וַיְכַס 出10:15 。叙述式3单阴וַתְּכַס 创38:14 。叙述式3单阴1单词尾וַתְּכַסֵּנִי 诗55:5 。3单阳3单阴词尾יְכַסֶּנָּה 结30:18 。3复阳יְכַסּוּ 哈2:14 。3复阳3复阳词尾יְכַסְיֻמוּ 出15:5 。叙述式3复阳וַיְכַסּוּ 创9:23 。叙述式2单阳וַתְּכַס 诗44:19 。叙述式2单阴3复阳词尾וַתְּכַסִּים 结16:18 。祈愿式3单阳3复阳词尾יְכַסֵּומוֹ 诗140:9 。 祈使式-复阳1复词尾כַּסּוּנוּ 何10:8 。 不定词-附属形כַּסּוֹת 玛2:13 ;כַסֹּת 民4:15 。附属形3单阳词尾כַסֹּתוֹ 出26:13 。 分词-单阳מְכַסֶּה 箴10:18 。复阳מְכַסִּים 赛11:9 。复阴מְכַסּוֹת 结1:11,23,23 。 1. 遮盖、 披上。用被子或布, 士4:19 结16:10,18 拿3:6 。赤身, 创9:23 ;下体, 出28:42 结16:8 何2:9 。撒拉弗的脸和脚, 赛6:2,2 。活物的身体, 结1:11,23,23 ;脸, 创38:15 结12:6,12 。比喻用法: 幽暗蒙蔽我的脸, 伯23:17 。 深水遮盖地面, 诗104:6 ; 荣光遮蔽诸天, 哈3:3 。 2. 遮盖、 隐藏。血, 创37:26 伯16:18 。人的粪便, 申23:13 ;山岳遮盖人, 何10:8 ;人的过犯, 伯31:33 箴17:9 箴28:13 ;人的恶, 诗32:5 。公义, 诗40:10 ;怨恨的, 箴10:18 ;事情, 箴11:13 ;世界审判官的脸, 伯9:24 。 3. 遮盖(为防护)。井, 出21:33 ;法柜上的施恩座, 利16:13 ;帐幕, 出26:13 民4:9,15 。 4. 遮盖在上面、 展开在…之上。脂油, 出29:13,22 利3:3,9,14 利4:8 利7:3 。大痲疯布满皮肉, 利13:12,13 。 云彩把山遮盖, 出24:15,16 ;会帐, 出40:34 民16:42 ;帐幕, 民9:15,16 。坛, 玛2:13 。成群的骆驼, 赛60:6 。 5. 遮盖、 淹没。海水, 出14:28 出15:5,10 书24:7 诗78:53 诗106:11 ;洪水, 伯22:11 ;倾盆的雨, 伯38:34 ;水, 诗104:9 耶46:8 结26:19 。蝗虫, 出10:5,15 。从埃及出来的民, 民22:5,11 。青蛙, 出8:6 ;鹌鹑, 出16:13 ;密云, 结38:9,16 ;黑暗, 赛60:2 ;尘土, 结26:10 。神遮覆海底, 伯36:30 ;我脸上的羞愧, 诗44:15 伯69:7 耶51:51 俄1:10 弥7:10 。惊恐, 诗55:5 ;战兢, 结7:18 ;强暴, 箴10:6,11 哈2:17 ;惭愧, 耶3:25 。
四、Pual 完成式-3复כָּסּוּ 诗80:10 箴24:31 。 未完成式-叙述式3复וַיְכֻסּוּ 创7:19,20 。3单阳יְכֻסֶּה 传6:4 。 分词-复阳מְכֻסִּים 代上21:16 。复阴מְכֻסּוֹת 结41:16 。 1. 被遮盖。 影子遮满了山, 诗80:10 ; 高山都淹没了, 创7:19,20 ; 刺草遮盖了田面, 箴24:31 ; 窗棂都有蔽子, 结41:16 。 2. 被披上。 都身穿麻衣, 代上21:16 ; 名字被黑暗遮蔽, 传6:4 。
五、Hithpael 未完成式-叙述式3单阳וַיִּתְכַּס 赛37:1 = 王下19:1 。3单阴תִּכַּסֶּה 箴26:26 。叙述式3单阴וַתִּתְכָּס 创24:65 。3复阳יִתְכַּסּוּ 赛59:6 拿3:8 。 分词-单阳מִתְכַּסֶּה 王上11:29 。复阳מִתְכַּסִּים 赛37:2 = 王下19:2 。 1. 遮盖自己、 覆盖自己。 利百加就拿帕子蒙上脸, 创24:65 。 亚希雅身上穿著一件新衣, 王上11:29 ; 披上麻布, 王下19:1,2 = 赛37:1,2 。 2. 比喻用法: 所做的也不能遮盖自己, 赛59:6 。 用诡诈遮掩自己, 箴26:26 。וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים 披上麻布, 拿3:8 。 |
03680 kacah {kaw-saw'} a primitive root; TWOT - 1008; v AV - cover 135, hide 6, conceal 4, covering 2, overwhelmed 2, clad 1, closed 1, clothed 1; 152 1) to cover, conceal, hide 1a) (Qal) conceal, covered (participle) 1b) (Niphal) to be covered 1c) (Piel) 1c1) to cover, clothe 1c2) to cover, conceal 1c3) to cover (for protection) 1c4) to cover over, spread over 1c5) to cover, overwhelm 1d) (Pual) 1d1) to be covered 1d2) to be clothed 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself |
Text: a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy):