1875 דָּרַשׁ darash {daw-rash'}字根型; TWOT - 455; 动词 AV - seek 84, enquire 43, require 12, search 7, misc 18; 164 1) 求助, 寻找 1a) (Qal) 1a1) 前往, 常去 (某地) 1a2) 寻找, 求问, 询问 1a2a) 上帝 1a2b) 异教的神明, 巫师 1a3) 在祷告与敬拜中寻找神 1a3a) 上帝 1a3b) 异教的神明 1a4) 寻找 (因著需要), 要求, 需要 1a5) 调查, 询问 1a6) 要求, 需要, 请求 1a7) 以研究, 跟随, 实践专心寻求 1a8) 小心地寻找, 照料 1b) (Niphal) 1b1) 让自己被征询, 商量 (只有用在上帝) 1b2) 被找寻, 被寻见 ( 代上26:31 ) 1b3) 被要求 ( 创42:22 ) |
01875 <音译>darash <词类>动 <字义>屡次的、遵循、寻找、询问 <字源>一原形字根 <神出>455 创9:5 <译词>寻求46 求问32 问9 求9 寻找8 寻求…的4 被…求问4 追讨4… (155) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳דָרַשׁ 代上10:14 。3单阴דָּרְשָׁה 箴31:13 。1复3单阳词尾דְרַשְׁנֻהוּ 代上13:3 。1复דָרַשְׁנוּ 代下14:7 。2单阳דָרַשְׁתָּ 代下24:6 。3复דָרְשׁוּ 代下25:20 。3复3单阳词尾דְרָשֻׁהוּ 番1:6 。3复1单词尾דְּרָשׁוּנִי 赛65:10 。3复3复阳词尾דְּרָשׁוּם 耶8:2 。连续式3复וְדָרְשׁוּ 赛19:3 。1单דָּרַשְׁתִּי 诗34:4 ;דָּרָשְׁתִּי 诗77:2 。连续式1单וְדָרַשְׁתִּי 结34:10 。1单2单阳词尾דְרַשְׁתִּיךָ 诗119:10 。 未完成式-3单阳יִדְרֹשׁ 诗10:4 。叙述式3单阳וַיִּדְרֹשׁ 撒下11:3 。3单阳3单阳词尾יִדְרְשֶׁנּוּ 申23:21 。3单阴3单阳词尾תִּדְרְשֶׁנּוּ 哀3:25 。叙述式3单阳3单阳词尾וַיִּדְרְשֵׁהוּ 代下1:5 。3复阳יִדְרֹשׁוּ 赛11:10 。3复阳+古代的词尾יִדְרֹשׁוּן,ן 赛58:2 。叙述式3复阳וַיִּדְרְשׁוּ 士6:29 。2单阳תִּדְרֹשׁ 申12:30 。2单阳3单阳词尾תִדְרְשֶׁנּוּ 申4:29 。2复阳תִדְרְשׁוּ 申12:5 。2复阳3单阳词尾תִּדְרְשֻׁהוּ 代下15:2 。1单אֶדְרֹשׁ 创9:5 。1单3单阳词尾אֶדְרְשֶׁנּוּ 创9:5 。1复נִדְרוֹשׁ 拉4:2 。 祈使式-单阳דְּרָשׁ 王上22:5 。复阳דִרְשׁוּ 王下1:2 。复阳1单词尾דִּרְשׁוּנִי 摩5:4 。连וְ+鼓励式1单וְאֶדְרְשָׁה 撒上28:7 。连וְ+鼓励式1复וְנִדְרְשָׁה 王上22:7 。祈愿式3单阳וְיִדְרֹשׁ 代下24:22 。 不定词-独立形דָּרֹשׁ 申23:21 。附属形דְּרֹשׁ 申22:2 。介לְ+附属形לְדַרְיוֹשׁ 拉10:16 ;לִדְרָשׁ 结14:7 。 主动分词-单阳דֹּרֵשׁ 申11:12 ;דּוֹרֵשׁ 代上28:9 。连וְ+复阳附属形וְדֹרְשֵׁי 诗34:10 。复阳2单阳词尾דֹרְשֶׁיךָ 诗9:10 。复阳3单阳词尾דֹּרְשָׁיו 诗22:26 ;דֹּרְשָׁו 诗24:6 。 被动分词-复阳דְּרוּשִׁים 诗111:2 。单阴דְרוּשָׁה 赛62:12 。 1. 前往、 常去某地。 往伯特利寻求, 摩5:5 ; 就近坛前, 代下1:5 。 往那里去求问, 申12:5 。 2. 寻找、 求问、 询问。 A. 直接受词:神,לִדְרֹשׁ אֶת-יְהוָה 去求问耶和华, 创25:22 出18:15 撒上9:9 王上22:8 王下3:11 王下8:8 王下22:13,18 代上15:13 代上21:30 代下18:7 代下34:21 诗24:6 代下78:34 耶21:2 耶37:7 结20:1,3 。神的约柜前, 代上13:3 。 求耶和华的话, 王上22:5 。 B. 异教的神明、巫师。הַנָּבִיא 求问之人, 结14:10 。 我好去问她, 撒上28:7 ; 求问交鬼的妇人, 代上10:13 王下1:2,3,6,16 。 求问那些交鬼的, 赛8:19 ; 过阴的, 申18:11 , 求问偶像, 赛19:3 。 3. 在祷告与敬拜中 A. 寻找神: 申4:29 何10:12 摩5:4,6 赛9:13 赛31:1 赛55:6 赛58:2 赛65:10 耶10:21 耶29:13 番1:6 哀3:25 代上16:11 代下12:14 代下14:4,7 代下15:2,12 代下16:12 代下22:9 代下26:5 诗9:10 代下22:26 代下34:4,10 代下119:2,10 。 B. 寻找异教的神明: 耶8:2 代下25:15,20 申12:30 代下17:3 。 4. A. 因著需要而 寻找、 要求:迷失的羊, 申22:2 结34:6,8,11 。公山羊, 利10:16 ;青绿之物, 伯39:8 。 B. 询问、 调查: 士6:29 申13:14 申17:4,9 申19:18 。 5. 调查、 询问:事物作直接受词, 向你们要供物, 结20:40 。介מִן+人称, 必定向你追讨, 申23:21 弥6:8 。 要细细的查究, 申18:19 。 追讨我的羊, 结34:10 。 我必讨他的罪, 创9:5 结33:6 。 6. 要求、 需要、 请求:智慧, 传1:13 ;公平, 赛1:17 赛16:5 ;作为, 诗111:2 ;良善, 摩5:14 ;神的诫命律例, 诗119:45,94,155 代上28:8 。 7. 以研究、跟随、实践 专心寻求:אֶרֶץ אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ דֹּרֵשׁ אֹתָהּ 耶和华你神的眼目时常看顾那地, 申11:12 。אַל-יִדְרְשֵׁהוּ אֱלוֹהַּ 神不从上面寻找他, 伯3:4 。אוֹתָךְ לֹא יִדְרֹשׁוּ 不来探问, 耶30:14 。 她寻找羊羢, 箴31:13 。 无人来探问, 耶30:17 。 没有人眷顾我, 诗142:4 。 你也必称为被眷顾, 赛62:12 。
二、Niphal 完成式-1单נִדְרַשְׁתִּי 赛65:1 。 未完成式-1单אִדָּרֵשׁ 结14:3 结20:3,31,31 结36:37 。叙述式3复阳נִדְרָשׁוּ 代上26:31 。 1. 让自己 被征询、 商量(只用在上帝): 结14:3,3 结20:3,31,31 结36:37 赛65:1 。 2. 被找寻、 被寻见: 寻得大能的勇士, 代上26:31 。 |
01875 darash {daw-rash'} a primitive root; TWOT - 455; v AV - seek 84, enquire 43, require 12, search 7, misc 18; 164 1) to resort to, seek, seek with care, enquire, require 1a) (Qal) 1a1) to resort to, frequent (a place), (tread a place) 1a2) to consult, enquire of, seek 1a2a) of God 1a2b) of heathen gods, necromancers 1a3) to seek deity in prayer and worship 1a3a) God 1a3b) heathen deities 1a4) to seek (with a demand), demand, require 1a5) to investigate, enquire 1a6) to ask for, require, demand 1a7) to practice, study, follow, seek with application 1a8) to seek with care, care for 1b) (Niphal) 1b1) to allow oneself to be enquired of, consulted (only of God) 1b2) to be sought, be sought out 1b3) to be required (of blood) |
Text: a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship: