一、原因或理由:「
因为」。
A. 独立用法:
可1:22
可9:49
路1:15
路21:4
约2:25
徒2:25
罗1:9
林前11:5 及其他处常有,γάρ可以单单带一个动词组成一句子-ἐφοβοῦντο γάρ
因为他们害怕,
可16:8 (见φοβέω-SG5399 一A.)
B. 与其他质词及连接词连用:ἰδοὺ γάρ
路1:44,48
路2:10
路6:23
路17:21
徒9:11
林后7:11 。καὶ γάρ
因为,
可10:45
路22:37
约4:23
徒19:40
林前5:7
来5:12
来12:29 ;
因为…也,
因为连…,
太8:9
路6:32,33
路7:8
路11:4
约4:45
罗11:1
罗15:3
罗16:2
林后2:10 。γάρ καί
因为…也,
因为诚然…,
林后2:9 。τε γὰρ
因的确,
罗1:26
罗7:7
来2:11 。μὲν γὰρ通常带δέ, ἀλλά,
徒13:36
徒23:8 异版;
徒28:22
罗2:25
林后9:1
路11:4
来7:18,21
来12:10 。ὅτι μὲν γὰρ…ἀλλά
徒4:16 。καὶ γὰρ οὐ
林前11:9 ;οὐ γάρ
太9:13
太10:20
可4:22
可6:52
路6:43
约3:17,34
徒2:34
罗1:16
罗2:11,13,28
罗4:13
林前1:17
林后1:8,13
加4:30 及其他多处。μὴ γάρ
雅1:7 。οὐδὲ γάρ
因为也没有,
路20:36
约5:22
约7:5
约8:42
罗8:7
加1:12 。οὔτε γὰρ…οὔτε
因为既不…也不,
帖前2:5 。
C. γάρ有时会有重复。它重复两次,是为了引进同一主张的不同论点,如
约8:42
林前16:7
林后11:19,20 ;或用一子句去肯定另一子句,如
太10:19,20
路8:29
约5:21,22,46
徒2:15
罗6:14
罗8:2,3 ;或要逐一肯定同一句中的数个主张,如
太3:2,3
约3:19,20 。γάρ亦有出现三次,如
太16:25-27
路9:24-26
罗4:13-15
林后3:9-11 ;四次的,如
可8:35-38
罗1:16-18 ;或甚至五次的,如
林前9:15-17 。
D. 由确定的去肯定一般的,如
可7:10
路12:52
罗7:2
林前12:8 ;用一般来肯定确定的,如
太7:8
太13:12
太22:14
可4:22,25 。
E. 通常所支持之思想未表明,须从上下文找出,如(他确已出生)因为我们已看见他的星,
太2:2 。(不要拒绝)ὅς γὰρ ἐὰν θέλῃ
因为凡要…的,
可8:35
路9:24 。(门徒务要见证)ὅς γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με
因为凡把我…当作可耻的,
可8:38 。此类是普遍;参
徒13:36
可21:13
可22:26
罗8:18
罗14:10
林前1:18
林前5:3
林前9:9,17
林前14:9
帖前2:1 。与其他质词同用-καὶ γὰρ
太15:27
林后5:2
林后13:4
腓2:27
帖前3:4
帖前4:10 。καὶ γάρ οὐ
林后3:10 。μὲν γάρ
罗2:25
林前5:3
林前11:7
林后9:1
来7:18 。οὐ γάρ
太9:13
可9:6
路6:43,44
徒4:20
罗8:15
林后1:13 。
F. 常见于问句,中文或未译出,而以甚么,岂,么,呢等代之。ποῖον γὰρ κλέος;有甚么可夸的呢?
彼前2:20 。μὴ γὰρ…ἔρχεται;(基督)岂是(从加利利)出来的么?
约7:41 ;μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε;你们难道没有家么?
林前11:22 。ποία γὰρ ἡ ζωὴ ὑμῶν;你们的生命是什么呢?
雅4:14 异版。πῶς γὰρ ἂν δυναίμην;我怎能…
徒8:31 。特别是τίς γάρ;τί γάρ;用于直接问句:
太9:5
罗16:26
太23:17,19 及其他多处。τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν;为什么呢?他作了什么恶事呢?
太27:23 ;参
可15:14
路23:22 。τί γάρ;(转移的)这有何妨呢?
罗3:3
腓1:18 。
三、推理用:「
肯定的,
绝对的,
因此」,
所以。用于自白的结论,特别是在宣告,坚决的主张之中。μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
而这样的人不要想,
雅1:7 ;μὴ γὰρ τις ὑμῶν πασχέτω 你们中间
却不可有人…受苦,
彼前4:15 ;ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν … ὑπομεμενηκότα那忍受…,
而你们要思想,
来12:3 ;οὐ γάρ 这是不行的,
徒16:37 。在较弱的意义时,特别是在长的完全句中,常用作语气的转换:ηὐδόκησαν γάρ 这
固然是他们乐意的,
罗15:27 。ἐλεύθερος γὰρ ὤν 我虽是自由的,
林前9:19 (参
林前9:1 )
林后5:4 类似。