4413 protos {pro'-tos} 4253最高级的缩写; TDNT - 6:865,965; 形容词 AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) 首先 1a) (时间上) 最早, 早先, 首先 1b) (数字与顺序上) 第一 1c) (空间上) 外在 ( 来9:2,6,8 ) 2) 首要的, 第一的, 最重要的 2a) 指事物 2b) 指人物 |
04413 πρῶτος, η, ον 形容词 (七十士译) 一、πρῶτος一些中之第一,或指二人或二物之一者(=πρότερος;参 太21:31 公认经文)。 A. 用于时间:「第一,最早,较早」。形容词:ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας ἄχρι τοῦ νῦν 从头一天直到如今, 腓1:5 ;参 徒20:18 (无冠词〔 腓1:5 公认经文亦无冠词〕)。ἡ πρώτη ἀπολογία初次申诉, 提后4:16 。ἡ πρ. διαθήκη前约, 来9:15 。τὰ πρῶτα ἔργα起初所行的事, 启2:5 。ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη 头一次的复活, 启20:5,6 。实名词:τὰ Πρ.…τὰ ἔσχατα( 伯8:7 ):γίνεται τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων末后的景况,比先前更不好, 太12:45 ;参 路11:26 彼后2:20 。οἱ πρῶτοι先来的, 太20:10 ;参 太20:8 节。 ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων 打发别的仆人去,比先前更多, 太21:36 。参 太27:64 。πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν首先从死里复活(原文), 徒26:23 。ὁ πρῶτος谁先, 约5:4 林前14:30 。复活的主自称:ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος首先的,末后的, 启1:17 启2:8 启22:13 ;参ἔσχατος-SG2078三下(指神: 赛44:6 赛48:12 )。作叙述形容词(像副词用法),先的那一位=第一:ἦλθεν πρῶτος先到, 约20:4 ;参 约20:8 节。πρῶτος Μωϋσῆς λέγει先有摩西说, 罗10:19 。 提前2:13 约壹4:19 。-ἐν ἐμοὶ πρώτῳ 我是(罪)魁, 提前1:16 。与比较之所有格同用:πρῶτός μου ἧν他本来在我以前, 约1:15,30 。或许亦此:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν 恨你们以先,已先恨我, 约15:18 (见下面二A.)。平常:在后之因素(随著先前或较早者)与先前者之本质相同。但亦可能相当不同,甚至正好相反:τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν废弃了当初所许的愿, 提前5:12 。 τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες 把起初的爱心离弃了, 启2:4 。省略之使用:ἡ πρώτῃ(即ἡμέρα)τῶν ἀζύμων除酵节的第一天, 太26:17 。πρώτῃ σαββάτου七日的第一日, 可16:9 。以上所列经文中,有些较重顺序的观念。 B. 用于数目或顺序(属本意义的经文,不能很确定与上面A.的意义区分): 太21:28 太22:25 可12:20 路14:18 路16:5 路19:16 路20:29 约19:32 徒12:10 徒13:33 异版; 启4:7 启8:7 启21:19 。τὸ πρῶτον…τὸ δεύτερον 在先的…在后的, 来10:9 。关于πρώτη τῆς μερίδος Μακεδονίας πόλις 马其顿这一方的头一个城, 徒16:12 ,参μερίς-SG3310一。由于πρῶτος可代替比较级的πρότερος(见上面一,始 ),由 徒1:1 τὸν μὲν πρῶτον λόγον (已经作了)前书,知路加福音及使徒行传之作者并无计划写第三本书。使用πρῶτος并不一定有随后之系列:τὸν πρῶτον ἰχθὺν 先(钓上来的)鱼, 太17:27 。αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο这是…头一次行报名上册, 路2:2 ,并非指续办户口普查,而指以前未曾有过。 C. 用于等级,「第一,首要的,最重要的,最显著的」。 1. 用于事( 结27:22 )ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή诫命中的第一,且是最大的, 太22:38 ;参 可12:29 。ἐντολὴ πρώτη πάντων诫命中第一…的, 可12:28 节。无最高级比较式的意义:ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ最重要带应许的诫命(原文), 弗6:2 (一般译为「第一条带应许的诫命」,忽略了 出20:4-6 = 申5:8-10 ,其中有应许,如同在 出20:12 = 申5:16 有应许。此处πρ.最好解为和上面一样, 可12:28,29 相同的意义)。στολὴν τὴν πρώτην上好的袍子, 路15:22 。ἐν πρώτοις首要的,即最重要的,※ 林前15:3 。 2. 用于人:ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος你们中间谁愿为首, 太20:27 可10:44 ;参 可9:35 。πρῶτος Σίμων头一个叫西门, 太10:2 ,因为没再列其他数字,所以不是指排表列在第一个,而指他是十二使徒中最出名的。带所有格ὧν(=τῶν ἁμαρτωλῶν)πρῶτός εἰμι在罪人中我是罪魁, 提前1:15 。复数:(οἱ) πρῶτοι 在前的,反于(οἱ) ἔσχατοι在后的, 太19:30 太20:16 可9:35 太10:31 路13:30 。οἱ πρῶτοι 最重要的,作首领的,带地点之所有格:οἱ πρ. τῆς Γαλιλαίας加利利作首领的, 可6:21 ;参 徒13:50 ,或带团体之所有格:οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ百姓的尊长, 路19:47 ;参 徒25:2 徒28:17 。关于ὁ πρῶτος τῆς νήσου岛长, 徒28:7 节,参Πόπλιος-SG4196部百流。 二、中性πρῶτον作副词: A. 用于时间,「第一,先,早于…,更早,始于…」: ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι容我先回去埋葬, 太8:21 。συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια 先将稗子薅出来, 太13:30 。参 太17:10,11 公认经文; 可7:27 可9:11,12 可13:10 路9:59,61 路12:1 (耶稣先对门徒说,然后〔 路12:15 节〕才对众人说。若是重视πρ.及其随后的事,是C.之意义); 路14:28,31 约7:51 约18:13 徒26:20 罗15:24 等。τότε πρῶτον…起首, 徒11:26 异版。πρῶτον…καὶ τότε先…然后: 太5:24 太7:5 太12:29 可3:27 路6:42 。τότε与πρῶτον相关,但无καὶ, 约2:10 异版。同此,πρῶτον…εἶτα (εἶτεν) 先…然后(εἶτα-SG1534一), 可4:28 提前3:10 。πρῶτον…ἔπειτα (ἔπειτα-SG1899二A.), 林前15:46 帖前4:16 。πρῶτον…μετὰ ταῦτα 先…这事以后, 可16:9 ,见 可16:12 。πρῶτον…ἐν τῷ δευτέρῳ 徒7:12 。冗言法,πρῶτον πρὸ τοῦ ἀρίστου饭前, 路11:38 。带所有格:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν恨你们以先, 约15:18 (见上面一A.)。带冠词:τὸ πρῶτον起初, 约10:40 约19:39 ;起先, 约12:16 。 B. 用于计数的顺序(与上面A.之意义有时不完全清楚分辨),第一,πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον …第一是使徒,第二是先知,第三…, 林前12:28 。参 来7:2 雅3:17 。最少在形式上,保罗多次以πρῶτον μέν(第一)为始,而无述第二等, 罗1:8 罗3:2 林前11:18 。 |
4413 protos {pro'-tos} contracted superlative of 4253; TDNT - 6:865,965; adj AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) first in time or place 1a) in any succession of things or persons 2) first in rank 2a) influence, honour 2b) chief 2c) principal 3) first, at the first |
Text: contracted superlative of 4253; foremost (in time, place, order or importance):
KJV --before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.