2803 חָשַׁב chashab {khaw-shab'}字根型; TWOT - 767; 动词 钦定本 - count 23, devise 22, think 18, imagine 9, cunning 8, reckon 7, purpose 6, esteem 6, account 5, impute 4, forecast 2, regard 2, workman 2, conceived 1, misc 9; 124 1) 思考, 计划, 谋算, 计算, 发明, 做判断, 想像, 归算 1a) (Qal) 1a1) 思考, 推算 1a2) 计划, 筹划, 图谋 1a3) 指控, 归罪于, 认定 1a4) 谋算, 评价, 看作 1a5) 发明 1b) (Niphal) 1b1) 被视为, 被以为, 被认为 1b2) 被算作, 被认定 1b3) 可归因于 1c) (Piel) 1c1) 思量, 细想, 考虑 1c2) 盘算, 筹划, 计划 1c3) 归算, 认定 1d) (Hithpael) 经深思熟虑 |
02803 <音译>chashab <词类>动 <字义>密谋、图谋、算计、思想、考虑、顾及 <字源>一原形字根意为编织成辫或贯通 <神出>767 创15:6 <译词>算为11 算10 巧10 图谋7 想出6 设计5 设5 看5 以为5 想要4… (121) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳חָשַׁב 赛33:8 。连续式3单阳וְחָשַׁב 撒下14:14 。3单阳3单阴词尾חֲשָׁבָהּ 创50:20 。2单阳חָשַׁבְתָּה 撒下14:13 。连续式2单阳וְחָשַׁבְתָּ 结38:10 。2复阳חֲשַׁבְתֶּם 创50:20 。3复חָשְׁבוּ 诗21:11 。1单חָשַׁבְתִּי 耶18:8 。 未完成式-3单阳יַחְשֹׁב 赛10:7 。祈愿式3单阳יַחֲשָׁב 撒下19:19 诗40:17 。叙述式3单阳1单词尾וַיַּחְשְׁבֵנִי 伯19:11 。3单阳1单词尾יַחְשְׁבֵנִי 伯33:10 。3复阳יַחְשְׁבוּ 诗41:7 但11:25 赛13:17 。3复阳+古代的词尾יַחֲשֹׁבוּן , ן 诗35:20 。鼓励式1复נַחְשְׁבָה 耶18:18 。 不定词-介לְ+附属形לַחְשֹׁב 出31:4 。 主动分词-单阳חֹשֵׁב 出26:1 ;חוֹשֵׁב 代下26:15 。复阳חֹשְׁבִים 尼6:2 。复阳附属形חֹשְׁבֵי 弥2:1 。 1. 思考、 推算。 A. 指人的:וּלְבָבוֹ לֹא-כֵן יַחְשֹׁב 他心也不这样打算, 赛10:7 。חֹשְׁבֵי שְׁמוֹ 思念他名的人, 玛3:16 。חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ 以为他受责罚, 赛53:4 。 B. 指神的: 拿我当仇敌, 伯13:24 伯33:10 ; 以我为敌人, 伯19:11 。 2. 计划、 筹划、 图谋。 A. 指人的:带直接受词,מַחֲשֶׁבֶת רָעָה 图谋恶计, 结38:10 诗35:4 诗140:2 亚7:10 亚8:17 。תַּהְפֻּכוֹת邪恶, 箴16:30 。מְזִמּוֹת计谋, 诗10:2 诗21:11 。דִּבְרֵי מִרְמוֹת诡诈的言语, 诗35:20 。אָוֶן罪孽, 弥2:1 结11:2 诗36:4 。הַוּוֹת毁灭, 诗52:2 。חֲשַׁבְתֶּם עָלַי רָעָה 你们的意思是要害我, 创50:20 。 B. 指神的:with accusative + ל indirect object לְטֹבָה对它的打算是好的, 创50:20 。with ל person לִי devise for me אֲדֹנָי יַחֲשָׁב לִי 主仍顾念我, 诗40:17 。accusative of thing + עַל, devise something against a person 弥2:3 耶18:11 ;towards one 耶29:11 , with אל against 耶49:20 。 3. 指控、 归罪于、 认定。 B. 指神的: 耶和华就以此为他的义, 创15:6 ; 耶和华不算为有罪的, 诗32:2 。 4. 谋算、 评价、 看作。 注重银子, 赛13:17 ; 顾人民, 赛33:8 ; 尊重他, 赛53:3 。 5. 发明。חָשְׁבוּ לָהֶם כְּלֵי-שִׁיר 为自己制造乐器, 摩6:5 。想出巧工, 出31:4 摩35:32,35 代下2:14 。 巧匠的手工, 出26:1,31 代下28:6,15 代下36:8,35 代下39:3,8 代下26:15 。
二、Niphal 完成式-连续式3单阳וְנֶחְשַׁב 民18:27,30 。1单נֶחְשַׁבְתִּי 诗88:4 。3复נֶחְשְׁבוּ 伯41:29 ;נֶחְשָׁבוּ 尼13:13 。1复נֶחְשַׁבְנוּ 创31:15 。 未完成式-3单阳יֵחָשֵׁב 利7:18 。3单阴תֵּחָשֵׁב 申2:20 。叙述式3单阴וַתֵּחָשֶׁב 诗106:31 。3复阳יֵחָשְׁבוּ 申2:11 。 1. 被视为、 被以为、 被认为。带连接词כְּ算为: 何8:12 赛5:28 赛29:16 赛40:15 诗44:22 伯18:3 伯41:29 。带介系词לְ: 赛29:17 = 赛32:15 哀4:2 。 2. 被算作、 被认定。带介系词לְ: 就算, 书13:3 ; 看如, 利25:31 ; 也属, 撒下4:2 。 3. 可归因于。 算为, 利7:18 民18:27,30 ; 归到, 利17:4 ; 就算, 箴27:14 。
三、Piel 完成式-连续式3单阳וְחִשַּׁב 利25:27 。3单阴חִשְּׁבָה 拿1:4 。1单חִשַּׁבְתִּי 诗77:5 诗119:59 。 未完成式-3单阳יְחַשֵּׁב 箴16:9 但11:24 。2复阳+古代的词尾תְּחַשְּׁבוּן , ן 鸿1:9 。3复阳יְחַשְּׁבוּ 王下12:15 。叙述式1单+词尾וָאֲחַשְּׁבָה , ה 诗73:16 。叙述式2单阳3单阳词尾וַתְּחַשְּׁבֵהוּ 诗144:3 。 1. 思量、 细想、 考虑。带受词的: 追想古时之日, 诗77:5 ; 思想我所行的道, 诗119:59 ;בֶּן-אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ 你竟顾念他, 诗144:3 。 2. 盘算、 筹划、 计划。带受词的: 人心筹算自己的道路, 箴16:9 。介系词אֶל + 人称字尾, 图谋抗拒我, 何7:15 鸿1:9 。 3. 归算、 认定。 算出卖地的年数, 利25:27 ; 按著年数和买主计算, 利25:52 ; 推算价值, 利27:18,23 利25:50 ; 不与他们算账, 王下12:15 。
四、Hithpael 未完成式-3单阳וּבַגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁב 不列在万民中, 民23:9 。 |
02803 chashab {khaw-shab'} a primitive root; TWOT - 767; v AV - count 23, devise 22, think 18, imagine 9, cunning 8, reckon 7, purpose 6, esteem 6, account 5, impute 4, forecast 2, regard 2, workman 2, conceived 1, misc 9; 124 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count 1a) (Qal) 1a1) to think, account 1a2) to plan, devise, mean 1a3) to charge, impute, reckon 1a4) to esteem, value, regard 1a5) to invent 1b) (Niphal) 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed 1b2) to be computed, be reckoned 1b3) to be imputed 1c) (Piel) 1c1) to think upon, consider, be mindful of 1c2) to think to do, devise, plan 1c3) to count, reckon 1d) (Hithpael) to be considered |
Text: a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute: