Strong's Number: 4459 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4459 pos {poce}
源于 4226 字源的副词, 表方法的疑问; 质词/语助词
AV - how 99, by what means 2, after what manner 1, that 1; 103
1) 如何?, 怎么会?
2) 何等.... (惊叹用语)
04459 πώς 疑问不变化词
(七十士译)「如何怎样?」
一、用于直接问句:
A. 确定事情如何产生,发生,或应如何发生:带直说语气,「如何怎样?」πῶς ἔσται τοῦτο怎么有这事? 路1:34 。πῶς ἀναγινώσκεις你念的是怎样呢? 路10:26 ;参 可12:26 。πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί你的眼睛是怎么开的呢? 约9:10 。- 约3:4,9 约9:19 (π. οὖν), 约9:26 罗4:10 (π. οὖν); 林前15:35 (参 代上13:12 )。带特别的意义:有何权柄有何意义?πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ χριστὸς υἱὸς Δαυίδ ἐστιν文士怎么说,基督是大卫的子孙呢? 可12:35 。- 太22:43 (π. οὖν), 太22:45 路20:41,44 (参 创39:9 ); 约12:34 。γέγραται 可9:12

B. 用于表惊奇之问句,「怎么可能)…呢?我不知如何…?」 πῶς παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς 怎么向我…要水喝呢? 约4:9约7:15 徒2:8 加4:9 。带否定πῶς οὐ νοεῖτε你们怎么不明白呢? 太16:11 可8:21 异版。πῶς οὐκ ἔχετε πίστιν你们还没有信心吗? 可4:40 可8:21 公认经文; 太21:20 路12:56

C. 用于表不赞同或拒绝之问句,「有何权柄…?怎么敢…?」 πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου怎能对你弟兄…? 太7:4 (πῶς ἐρεῖς 如 耶2:23 )。πῶς εἰσῆλθες ὧδε 你到这里来,怎么耶22:12 。πῶς σὺ λέγεις 你怎么说…?(参 伯33:12约14:9路6:42 ;他怎么说…? 约6:42 约8:33 林前15:12 加2:14

D. 用于修辞之问句,在问句中怀疑一个假设或拒绝一个假设。「怎能?」=「无法…」( 伯25:4 );πῶς (οὖν) σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ他的国怎能站得住呢? 太12:26 路11:18 。参 太12:29,34 可3:23 可4:13 约3:12 约5:44,47 约6:52 约9:16 约14:5 。ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ θεὸς τὸν κόσμον神怎能审判世界, 罗3:6 。参 罗6:2 林前14:7,9,16 提前3:5 来2:3 约壹3:17 约壹4:20 公认经文。πῶς若带否定,「不可能」变成极肯定极确定箴15:11 πῶς οὐχί);πῶς οὐχὶ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται不也把万物白白的赐给我们么? 罗8:32 。- 林后3:8 。有一例外的情形 ,祈愿句带πῶς γὰρ ἂν δυναίμην 我怎能(不可能)… 徒8:31 (参 创44:8 申28:67 )。

E. 用于考虑之问句,带商讨之假设语气( 撒下23:3 ); πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαί 如此的话怎能应验呢? 太26:54 。πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν 神的国,我们可用甚么比较呢? 可4:30 。πῶς φύγητε怎能逃脱?=你们不可能逃脱… 太23:33 。πῶς οὖν 带假设语气, 罗10:14 上,带πῶς δέ及假设语气,在 罗10:14 中,下, 罗10:15 节有三次。

二、用于间接问句:
A. 与直说语气合用,于认知,说,问等动词之后。ἀπαγγέλλειν告诉, 路8:36 帖前1:9 。βλέπειν看, 林前3:10 弗5:15 。διηγεῖσθαι告诉, 可5:16 徒9:27 上,下; 徒12:17 。εἰδέναι 知道, 约9:21 西4:6 帖后3:7 。ἐπέχειν见, 路14:7 。ἐπισκέπτεσθαι看望, 徒15:36 。ἐπιστασθαι知道, 徒20:18 。ἐρωτᾶν问, 约9:15 。θεωρεῖν看, 可12:41 。καταμαθεῖν想, 太6:28 。κατανοεῖν想, 路12:27 。μνημονεύειν回想, 启3:3 。加上冠词使间接问句有名词之值,παρελάβετε τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν 你们既然受了…该怎样行, 帖前4:1 (亦见下面二B.)。在此二A.项下;有些经节之πῶς有ὅτι(τηατ)之意义,下面经节有此意义, 太12:4 可2:26 徒11:13

B. 与商讨之假设语气合用, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε不要思虑怎样说话, 太10:19可11:18 可14:1,11 路12:11 。μεριμνᾷ πῶς ἀρέσῃ 想怎样叫…喜乐, 林前7:32,33,34 (公认经文在 可11:18林前7:32-34 用未来时态)。在此情况,亦可加上冠词(见上面二A.) 路22:2,4 徒4:21

三、用于感叹,何等…!πῶς δύσκολόν ἐστιν 何等的难, 可10:24 ;参 可10:23 节; 路18:24 。πῶς συνέχομαι何等的迫切, 路12:50 。πῶς ἐφίλει αὐτόν他爱这人何等恳切, 约11:36 。*
4459 pos {poce}
adverb from the base of 4226, an interrogative particle of
manner;; particle
AV - how 99, by what means 2, after what manner 1, that 1; 103
1) how, in what way

Transliterated: pos
Phonetic: poce

Text: adverb from the base of 4226; an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!:

KJV --how, after (by) what manner (means), that. [Occasionally unexpressed in English].


搜索(Search Strongs number: 4459) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典