3624 oikos {oy'-kos} 字源不详; TDNT - 5:119,674; 阳性名词 AV - house 104, household 3, home + 1519 2, at home + 1722 2, misc 3; 114 1) 房子 1a) 字意 1a1) 居住的地方 1a2) 指皇宫, 神的殿 1a3) 有时可广义地指城市. ( 太23:38 路13:35 ) 1b) 喻意 1b1) 信徒群体是神的殿 1b2) 人的身体 ( 太12:44 路11:24 ) 2) 家庭, 家族 3) 后裔, 国家 4) 财产 ( 徒7:10 ) 其同义字, 见 5867 |
03624 οἶκος, ου, ὁ 名词 一、「房子」。 A. 字义: 1. 「一个住处」, 路11:17 (参πίπτω-SG4098一B.2.); 路12:39 路14:23 徒2:2 。εἰς τὸν οἶκόν τινος进入某人的家( 士18:26 )ἀπέρχεσθαι离开, 太9:7 可7:30 路1:23 路5:25 ;εἰσέρχεσθαι进去, 路1:40 路7:36 路8:41 徒11:12 徒16:15 下;ἔρχεσθαι来, 可5:38 ;或καταβαίνειν 路18:14 ;或πορεύεσθαι 路5:24 ;或ὑπάγειν 太9:6 可2:11 可5:19 ;或ὑποστρέφειν 路1:56 路8:39 。οἱ εἰς τὸν οἶκόν μου 我家里的人, 路9:61 。εἰς τὸν οἰκον进入房子里;家里:ἀνάγειν领, 徒16:34 。ἔρχεσθαι来, 路15:5 。ὑποστρέφειν回, 路7:10 。εἰς οἶκόν τινος到某人的房子;家, 可8:3,26 。εἰς οἶκόν τινος τῶν ἀρχόντων 到一个首领的家, 路14:1 。εἰς οἶκον家:εἰσέρχεσθαι进去, 可7:17 可9:28 。ἔρχεσθαι来, 可3:20 。ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου出那房子, 徒19:16 。ἐν τῷ οἴκῳ τινός在某人家里, 徒7:20 徒10:30 徒11:13 。ἐν τῷ οἴκῳ在家里, 约11:20 ;或ἐν οἴκῳ( 撒上19:9 ) 可2:1 林前11:34 林前14:35 。κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορεύεσθαι逐家进去,⊙ 徒8:3 。κατ᾽ οἴκους(反于δημοσίᾳ公众面前)挨家,即私下的※ 徒20:20 。单数-κατ᾽ οἶκον(反于ἐν τῷ ἱερῷ在殿里)在各人不同的家, 徒2:46 徒5:42 。ἡ κατ᾽ οἶκὸν τινος ἐκκλησία某人家中的教会, 罗16:5 林前16:19 西4:15 门1:2 (参ἐκκλησία-SG1577四C.)。 2. 「房屋」。指任何大建筑物的房屋:οἶκος τοῦ βασιλέως王宫( 撒下11:8 撒下15:35 王上7:31 ) 太11:8 。οἶκος ἐμπορίου交易所(见ἐμπόριον-SG1712) 约2:16 下,οἶκος προσευχῆς祷告的殿, 太21:13 可11:17 路19:46 (皆引自 赛56:7 )。尤指神的家-οἶκον τοῦ θεοῦ 太12:4 可2:26 路6:4 。指在耶路撒冷的殿-( 王上7:31 ὁ οἶκος κυρίου )ὁ οἶκός μου我的殿, 太21:13 可11:17 路19:46 (皆引自 赛56:7 )。ὁ οἶκ. τοῦ πατρός μου我父的殿, 约2:16 上;参 徒7:47,49 ( 赛66:1 )。专指圣殿的建筑-μεταξὺ τοῦ θυσιαστη& ρίου καὶ τοῦ οἴκου在坛和殿中间, 路11:51 。指天上的圣所,是基督在那里作大祭司的地方- 来10:21 。(有人认为意B.1.较适合此处)。 二、「家属,家庭」, 路10:5 路19:9 徒10:2 徒11:14 徒16:31 徒18:8 。ὅλους οἴκους ἀνατρέπειν败坏全家, 多1:11 (参 创47:12 πᾶς ὁ οἶκος=全家的眷属)。ὁ Στεφανᾶ οἶκ.司提反和他的家人, 林前1:16 原文。ὁ Ὀνησιφόρου οἶκ.阿尼色弗一家的人, 提后1:16 提后4:19 。参 提前3:4,12 。 来3:2-6 受 民12:7 的影响,将摩西作成员的οἶκος和基督所主管的οἶκος作对比。⊙ 来3:6 又加以解释-οὖ(即Χριστοῦ )οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς我们…(就是)他的家,基督徒是神的家,另见一B.1.。τοῦ ἰδίου οἴκ. προστῆναι 管理自己的家, 提前3:4,5 ;参 提前3:12 和 提前5:4 。 三、由一家庭转指拥有一共同祖先的宗族或部落=「后裔,民族」。ὁ οἶκ. Δαυίδ大卫家( 王上12:19 王上13:2 ) 路1:27,69 。ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δ.大卫一族一家的人, 路2:4 。οἶκ. Ἰσ.以色列家, 太10:6 太15:24 徒2:36 徒7:42 ( 摩5:25 ); 来8:10 ( 耶31:3 )。οἶκ. Ἰακώβ雅各家( 出19:3 赛2:5 ) 路1:33 徒7:46 。 |
3624 oikos {oy'-kos} of uncertain affinity; TDNT - 5:119,674; n m AV - house 104, household 3, home + 1519 2, at home + 1722 2, misc 3; 114 1) a house 1a) an inhabited house, home 1b) any building whatever 1b1) of a palace 1b2) the house of God, the tabernacle 1c) any dwelling place 1c1) of the human body as the abode of demons that possess it 1c2) of tents, and huts, and later, of the nests, stalls, lairs, of animals 1c3) the place where one has fixed his residence, one's settled abode, domicile 2) the inmates of a house, all the persons forming one family, a household 2a) the family of God, of the Christian Church, of the church of the Old and New Testaments 3) stock, family, descendants of one For Synonyms See entry 5867 |
Text: of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication a family (more or less related, literal or figuratively):
KJV --home, house(-hold), temple.