0113 אָדוֹן 'adown {a:-do:n'} 或 (缩写型) 'adon {a:-do:n'}字根已不使用 (意为"统治"); TWOT - 27b; 阳性名词 钦定本 - lord 197, master(s) 105, Lord 31, owner 1, sir 1; 335 1) 坚定, 强壮, 主, 主人 1a) 主, 主人 1a1) 指称人 1a1a) 家宰, 总管 1a1b) 主人 1a1c) 国王 1a2) 指称神 1a2a) 主神 1a2b) 普天下的主 1b) 众主, 诸王 1b1) 指称人 1b1a) 撒玛利亚山的原主 ( 王上16:24 ) 1b1b) 主人 1b1c) 丈夫 1b1d) 先知 1b1e) 省长 1b1f) 首领 1b1g) 国王 1b2) 指称神 1b2a) 万主之主 1c) 我主, 我的主人 1c1) 指称人 1c1a) 主人 1c1b) 丈夫 1c1c) 先知 1c1d) 首领 1c1e) 国王 1c1f) 父亲 1c1g) 摩西 1c1h) 祭司 1c1i) 显现的天使 1c1j) 将领 1c1k) 承认对方优越的一般称呼 1c2) 指称神 1c2a) 我的主, 我的主我的神 ( 诗35:23 ) 1c2b) Adonai "主" (等同神的名字"雅威"[Yahweh]) |
00113 <音译>'adown <词类>名、阳 <字义>耶和华、主人、主、最高统治者、拥有者 <字源>来自不用的字根 <神出>27b 创18:3 <译词>主210 主人102 师傅3 主啊2 人1 儿子1 原主1 我主1 (321) <解释>
单阳אָדוֹן 诗12:4 。单阳附属形אֲרוֹן 书3:11 。复阳אֲדֹנִים 赛26:13 。复阳附属形וַאֲדֹנֵי 申10:17 。单阳1单词尾וַאדֹנִי 创18:12 。复阳3单阳词尾אֲדֹנָיו 创24:10 。复阳3单阴词尾אֲדֹנֶיהָ 出21:4 。复阳3复阳词尾אֲדֹנֵיהֶם 创40:1 。复阳2单阳词尾אֲדֹנֶיךָ 创44:8 。复阳2复阳词尾אֲדֹנֵיכֶם 王上1:33 。复阳1单词尾אֲדֹנָי 创18:3 (马所拉学者特地用אֲדֹנָי来指上主,在此用来指人比较少见)。复阳1复词尾אֲדֹנֵינוּ 撒上25:14 。
一、单数אָדוֹן 主、 主人。 1. 指称人: A. 家宰、总管。 创45:8,9 。 B. 主人。 诗12:4 。 C. 国王。 耶22:18 耶34:5 。 2. 指称神: A. 主神。הָאָדֹן יְהוָה 主耶和华, 出23:17 出34:23 。 B. 普天下的主。אֲדוֹן כָּל-הָאָרֶץ 普天下主, 书3:11 出3:13 诗97:5 亚4:14:6:5 弥4:13 。
二、复数אֲדֹנִים 众主、 诸王。 申10:17 诗136:3 赛26:13 。 1. 指称人: A. 撒玛利亚山的原主。 王上16:24 。 B. 主人。 创40:7 出21:4 创21:4,6,8,32 申23:15 士19:11,12 。 C. 丈夫。 士19:26,27 诗45:11 。 D. 先知。 王下2:3,5,16 。 E. 省长。 尼3:5 。 F. 首领。 创42:10,30,33 。 G. 国王。 创40:1 士3:25 。 2. 指称神: 玛1:6 。אֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים 万主之主, 申10:17 诗136:3 。אֲדֹנֵינוּ 我们的主, 诗135:5 诗147:5 尼8:10 。复阳2单阴词尾אֲדֹנַיִךְ יְהוָה 你的主耶和华, 赛51:22 。
三、1单词尾אֲדֹנִי 我主、 我的主人。 1. 指称人: A. 主人。 出21:5 撒上30:13,15 王下5:3,20,22 王下6:15 。 B. 丈夫。 创18:12 。 C. 先知。 王上18:7,13 王下2:19 王下4:16,28 王下6:5 王下8:5 。 D. 首领。 创23:6,11,15 创42:10 创43:20 创44:18 创47:18 士4:18 。 E. 国王。 撒上22:12 。 F. 父亲。 创31:35 。 G. 摩西。 出32:22 民11:28 民12:11 民32:25,27 民36:2,2 。 H. 祭司。 撒上1:15,26 。 I. 显现的天使。 书5:14 士6:13 。 J. 将领。 撒下11:11 。 K. 承认对方优越的一般称呼。 创24:18 创32:5 创33:8 创44:7 得2:13 撒上25:24 。 2. 指称神:见SH136。
|
0113 'adown {aw-done'} or (shortened) 'adon {aw-done'} from an unused root (meaning to rule); TWOT - 27b; n m AV - lord 197, master(s) 105, Lord 31, owner 1, sir 1; 335 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household,of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord,my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh) |
Text: or (shortened) 0adon {aw-done'}; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):