A. 一个人或一件东西停留在他或它的所在地。
1. 字义:「
停留」,常特别指「
住,
逗留,
投宿」。带ἐν和间接受格,ἐνοἰκίᾳ在家里,⊙
路8:27
约8:35 上;ἐν τ. οἰκῳ σου在你家里,
路19:5 ;参
路10:7 。ἐν τῷ πλοίῳ
等在船上,
徒27:31 。μ. ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ
住在加利利,
约7:9 。
徒9:43
徒16:15
徒18:20 ;
留在
徒20:15 异版;
提后4:20 。带地点副词,ἐκεῖ那里,
太10:11
可6:10
路9:4
约2:12
约10:40
约11:54 。ὧδε
等在这里,
太26:38
可14:34 。ποῦ μένεις你在那里
住,
约1:38 ;参39节,带时间直接受词,
约1:39 下;
约4:40 下;
约11:6
徒21:7 。带另一种时间的表示, ἕως ἂν ἐξέλθητε直到走的时候,
太10:11 。ὡς μῆνας τρεῖς约有三个月,
路1:56 。εἰς τὸν αἰῶνα永远,
约8:35 下。带介系词,παρά τινι μ.与某人同
住,
约1:39 下;
约4:40 上;
徒18:3 。παρ᾽ ὑμῖν μένων 我还与你们同
住的时候,
约14:25 。πρός τινα与某人,
徒18:3 异版;ἐπί τινα与某人同
住,
约1:32,33 。σύν τινι与某人,
路1:56
约24:29 下。并μ. μετά τινος 与某人
住下(
创24:55 )
路24:29 上。καθ᾽ ἑαυτόν独自在他的寓所
住,
徒28:16 ;指尸体,μ. ἐπὶ τοῦ σταυροῦ
留在十字架上,
约19:31 。指树枝:ἐν τῇ ἀμπέλῳ
常在葡萄树上,即没有被砍下,
约15:4 下。象征的τὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去(这使他们无法正确的了解它),
林后3:14 。
2. 喻意:指某人不离开他原来的范围,「
留在,
继续,
居住」。ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ 当
守著基督的教训,
约贰1:9 上,参下。ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ
存信心和爱心,
提前2:15 。μένε ἐν οἷς ἔμαθες要常在你所学习的里面,
提后3:14 。ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ我的道,
约8:31 。μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ
常在我的爱里,
约15:9,10
约壹4:16 。ἐν τῷ φωτὶ 在光明中,
约壹2:10 。ἐν τῷ θανάτῳ在死中,
约壹3:14 ,ἐν τῇ σκοτίᾳ 在黑暗里,
约12:46 。约翰喜用住在某物中的片语来表示内在,以及持久的相交。指神与基督的关系,ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί μένων
住在我里面的父,
约14:10 。指基督徒与基督的关系,
约6:56
约15:4 上,下,
约15:5-7
约壹2:6,24 下。指基督与基督徒的关系,
约15:4 上,
约15:5 。指基督徒们与神的关系,
约壹2:24 下,
约壹2:27,28
约壹3:6,24 上;
约壹4:13 。指神与基督徒的关系,
约壹3:24
约壹4:12,13,15 。相反亦同,指某物
停留在某人里面;相同的,在约翰的用法中:指神的话,
约壹2:14 。指基督的话,
约15:7 下;参
约壹2:24 上,下。指从天上来的恩膏,
约壹2:27 。指神的爱,
约壹3:17 。指神的种子,
约壹3:9 。指真理,
约贰1:2 。ἔχειν τι μένον ἐν ἑαυτῷ有某物
继续不断,永久的
存在他里面,
约壹3:15 ;神的道,
约5:38 。μ. παρά τινι
住在某人里面亦可代替μ. ἔν τινι使用:指真理的灵,
约14:17 。另一方面,指神的愤怒,μένει ἐπ᾽ αὐτόν它
常在他身上,
约3:36 。