Strong's Number: 734 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0734 אֹרַח 'orach {o:'-rakh}

源自 0732; TWOT - 161a; 阳性名词
钦定本 - way 26, path 25, highway 1, wayfaring man + 56748802 1,
manner 1, race 1, ranks 1, traveller 1, troops 1; 58
1) 道路, 路径
1a) 路径, 路
1b) 人生的路径, 人生的道路, 人生的过程 (比喻用法)
1c) 生活方式 (比喻用法)
1d) 旅人, 徒步旅行者 (转喻)
00734
<音译>'orach
<词类>名、阳
<字义>路、道路、行径
<字源>来自SH732
<神出>161a  创18:11
<译词>路22 道15 道路6 所行的3 行为2 队伍1 结伴的客旅1 景况1 行路的人1 月经1 大道1 (54)
<解释>
单阳אֹרַח 诗19:5 。单阳附属形אֹרַח 箴4:18 。单阳1单词尾אָרְחִי 伯19:8 诗139:3 。复阳(或阴) אֳרָחוֹת 士5:6 。复阳附属形אָרְחוֹת 伯8:13 。复阳1单词尾אָרְחוֹתָי 伯13:27 伯33:11 。复阴3复阳词尾אֹרְחוֹתָם 珥2:7 箴9:15 。复阳3复阳词尾אָרְחֹתֵיהֶם 箴2:15 。介בְּ+复阳3单阳词尾בְּאֹרְחֹתָיו 赛2:3 。复阳2单阳词尾אֹרְחֹתֶיךָ 诗119:15

1. 路径大道无人行走士5:6,6 。直行其的人箴9:15未走的赛41:3不乱队伍珥2:7经行海诗8:8勇士欢然奔路诗19:5

2. 比喻用法:人生的道路过程窥察我一切的道路伯33:11神用篱笆拦住我的道路伯19:8深知我一切所行的诗139:3在我行的诗142:3 箴3:6 箴4:18 箴15:19 赛26:7

3. 比喻用法:生活方式使各人照所行的得报伯34:11少年人用甚么洁净他的行为诗119:9

4. 隐喻用法:旅人徒步旅行者开门迎接行路的人伯31:32结伴的客旅离弃大道伯6:18,19 。
0734 'orach {o'-rakh}
from 0732; TWOT - 161a; n m
AV - way 26, path 25, highway 1, wayfaring man + 05674 08802 1,
manner 1, race 1, ranks 1, traveller 1, troops 1; 58
1) way, path
1a) path, road
1b) the path, way, passing of life (fig.)
1c) way of living (fig.)
1d) traveller, wayfarer (meton)

Transliterated: 'orach
Phonetic: o'-rakh

Text: from 732; a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan:

KJV --manner, path, race, rank, traveller, troop, [by-, high-]way.



Found 55 references in the Old Testament Bible
创18:11
[和合]亚伯拉罕和撒拉年纪老迈,撒拉的月经已断绝了。
[KJV]Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.
[和合+]亚伯拉罕0085和撒拉8283年纪3117老迈2205-0935,撒拉8283的月经0734-0802已断绝2308了。
创49:17
[和合]但必作道上的蛇,路中的虺,咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。
[KJV]Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
[和合+]1835必作道1870上的蛇5175,路0734中的虺8207,咬伤539154836119,使骑马的7392坠落5307于后0268
士5:6
[和合]“在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。
[KJV]In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways.
[和合+]在亚拿6067之子1121珊迦8044的时候3117,又在雅亿3278的日子3117,大道0734无人行走,都是绕道6128-5410而行3212
伯6:19
[和合]提玛结伴的客旅瞻望,示巴同伙的人等候。
[KJV]The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
[和合+]提玛8485结伴的客旅0734瞻望5027;示巴7614同夥的人1979等候6960
伯8:13
[和合]凡忘记 神的人,景况也是这样。不虔敬人的指望要灭没,
[KJV]So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
[和合+]凡忘记7911 神0430的人,景况0734也是这样;不虔敬人2611的指望8615要灭没0006
伯13:27
[和合]也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
[KJV]Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
[和合+]也把我的脚7272上了7760木狗5465,并窥察8104我一切的道路0734,为我的脚72728328划定界限2707
伯16:22
[和合]
[KJV]
[和合+]因为再过085745578141,我必走1980那往而不返7725之路0734
伯19:8
[和合]神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过;又使我的路径黑暗。
[KJV]He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
[和合+]神用篱笆拦住1443我的道路0734,使我不得经过5674;又使7760我的路径5410黑暗2822
伯22:15
[和合]“你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。
[KJV]Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
[和合+]你要依从8104上古的57690734么?这道是恶02054962所行的1869
伯30:12
[和合]这等下流人在我右边起来,推开我的脚,筑成战路来攻击我。
[KJV]Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
[和合+]这等下流人6526在我右边3225起来6965,推开7971我的脚7272,筑成5549战路0734来攻击我。
伯31:32
[和合](从来我没有容客旅在街上住宿,却开门迎接行路的人。)
[KJV]The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
[和合+](从来我没有容客旅1616在街上2351住宿3885,却开66051817迎接行路的人0734;)
伯33:11
[和合]把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。
[KJV]He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
[和合+]把我的脚7272上了7760木狗5465,窥察8104我一切的道路0734
伯34:11
[和合]他必按人所作的报应人,使各人照所行的得报。
[KJV]For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
[和合+]他必按人0120所做的6467报应7999人,使各人0376照所行的0734得报4672
诗8:6
[和合]-
[KJV]Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
[和合+]你派他管理4910你手3027所造4639的,使7896万物,就是一切的牛05046792、田野7704的兽0929、空中8064的鸟6833、海里3220的鱼1709,凡经行567432200734的,都服在他的脚下7272
诗16:11
[和合]
[KJV]
[和合+]你必将生命2416的道路0734指示3045我。在你面前6440有满足的7648喜乐8057;在你右手3225中有永远的5331福乐5273
诗17:4
[和合]论到人的行为,我借着你嘴唇的言语,自己谨守,不行强暴人的道路。
[KJV]Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
[和合+]论到人0120的行为6468,我藉着你嘴唇8193的言语1697自己谨守,不行8104强暴人6530的道路0734
诗19:5
[和合]太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
[KJV]Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
[和合+]太阳如同新郎28603318洞房2646,又如勇士1368欢然779773230734
诗25:4
[和合]耶和华啊!求你将你的道指示我,将你的路教训我。
[KJV]Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
[和合+]耶和华3068啊,求你将你的道1870指示3045我,将你的路0734教训3925我!
诗27:11
[和合]耶和华啊!求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
[KJV]Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
[和合+]耶和华3068啊,求你将你的道1870指教3384我,因我仇敌8324的缘故引导5148我走平坦4334的路0734
诗44:18
[和合]
[KJV]Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
[和合+]我们的心3820没有退后5472-0268;我们的脚0838也没有偏离5186你的路0734
诗119:9
[和合]少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行你的话。
[KJV]Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
[和合+]少年人5288用甚么洁净2135他的行为0734呢?是要遵行8104你的话1697
诗119:15
[和合]我要默想你的训词,看重你的道路。
[KJV]I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
[和合+]我要默想7878你的训词6490,看重5027你的道路0734
诗119:101
[和合]我禁止我脚走一切的邪路,为要遵守你的话。
[KJV]I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
[和合+]我禁止3607我脚7272走一切的邪74510734,为要遵守8104你的话1697
诗119:104
[和合]我借着你的训词得以明白,所以我恨一切的假道。
[KJV]Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
[和合+]我藉着你的训词6490得以明白0995,所以我恨8130一切的假82670734
诗119:128
[和合]你一切的训词,在万事上我都以为正直;我却恨恶一切假道。
[KJV]Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
[和合+]你一切的训词6490,在万事上我都以为正直3474;我却恨恶8130一切假82670734
诗139:3
[和合]我行路,我躺卧,你都细察,你也深知我一切所行的。
[KJV]Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
[和合+]我行路0734,我躺卧7252,你都细察2219;你也深知5532我一切所行1870的。
诗142:3
[和合]我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
[KJV]When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
[和合+]我的灵7307在我里面发昏5848的时候,你知道3045我的道路5410。在我行的路0734上,敌人为我暗设2934网罗6341
箴1:19
[和合]凡贪恋财利的,所行之路,都是如此;这贪恋之心,乃夺去得财者之命。
[KJV]So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
[和合+]凡贪恋财利的1214-1215,所行之路0734都是如此;这贪恋之心乃夺去3947得财者1167之命5315
箴2:8
[和合]为要保守公平人的路;护庇虔敬人的道。
[KJV]He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
[和合+]为要保守5341公平人4941的路0734,护庇8104虔敬人2623的道1870
箴2:13
[和合]那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,
[KJV]Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
[和合+]那等人捨弃5800正直3476的路0734,行走3212黑暗2822的道1870
箴2:15
[和合]在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。
[KJV]Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
[和合+]在他们的道0734中弯曲6141,在他们的路上4570偏僻3868
箴2:19
[和合]凡到她那里去的不得转回,也得不着生命的路。
[KJV]None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
[和合+]凡到他那里去的0935,不得转回7725,也得5381不着生命2416的路0734
箴2:20
[和合]智慧必使你行善人的道,守义人的路。
[KJV]That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
[和合+]智慧必使你行3212善人2896的道1870,守8104义人6662的路0734
箴3:6
[和合]在你一切所行的事上,都要认定他,他必指引你的路。
[KJV]In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
[和合+]在你一切所行的事上1870都要认定他3045,他必指引3474你的路0734
箴4:14
[和合]不可行恶人的路;不要走坏人的道。
[KJV]Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
[和合+]不可行0935恶人7563的路0734;不要走0833坏人7451的道1870
箴4:18
[和合]但义人的路,好象黎明的光,越照越明,直到日午。
[KJV]But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
[和合+]但义人6662的路0734好象黎明的50510216,越照1980越明0215,直到日午3559-3117
箴5:6
[和合]以致她找不着生命平坦的道;她的路变迁不定,自己还不知道。
[KJV]Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
[和合+]以致他找不着6424生命2416平坦的道0734。他的路4570变迁不定5128,自己还不知道3045
箴8:20
[和合]我在公义的道上走,在公平的路中行,
[KJV]I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
[和合+]我在公义6666的道上07341980,在公平4941的路54108432行,
箴9:15
[和合]呼叫过路的,就是直行其道的人,
[KJV]To call passengers who go right on their ways:
[和合+]呼叫7121过路的5674-1870,就是直行3474其道0734的人,
箴10:17
[和合]谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
[KJV]He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
[和合+]谨守8104训诲4148的,乃在生命2416的道上0734;违弃5800责备8433的,便失迷了路8582
箴12:28
[和合]
[KJV]
[和合+]在公义6666的道0734上有生命2416;其路5410之中并无死亡4194
箴15:10
[和合]舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
[KJV]Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
[和合+]捨弃5800正路0734的,必受严74514148;恨恶8130责备8433的,必致死亡4191
箴15:19
[和合]懒惰人的道,象荆棘的篱笆;正直人的路,是平坦的大道。
[KJV]The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
[和合+]懒惰人6102的道1870象荆棘2312的篱笆4881;正直人3477的路0734是平坦的5549大道。
箴15:24
[和合]智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
[KJV]The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
[和合+]智慧人7919从生命2416的道0734上升4605,使他远离5493在下4295的阴间7585
箴22:25
[和合]恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。
[KJV]Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
[和合+]恐怕你效法0502他的行为0734,自己就陷在3947网罗4170里。
赛2:3
[和合]必有许多国的民前往,说:“来吧!我们登耶和华的山。奔雅各 神的殿;主必将他的道教训我们,我们也要行他的路;因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。”
[KJV]And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.
[和合+]必有许多7227国的民5971前往1980,说0559:来吧3212,我们登5927耶和华3068的山2022,奔雅各3290 神0430的殿1004。主必将他的道1870教训我们3384;我们也要行3212他的路0734。因为训诲8451必出于3318锡安6726;耶和华3068的言语1697必出于耶路撒冷3389
赛3:12
[和合]至于我的百姓,孩童欺压他们,妇女辖管他们。我的百姓啊!引导你的使你走错,并毁坏你所行的道路。
[KJV]As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
[和合+]至于我的百姓5971,孩童5953欺压5065他们,妇女0802辖管4910他们。我的百姓5971啊,引导你的0833使你走错8582,并毁坏1104你所行的1870道路0734
赛26:7
[和合]义人的道是正直的,你为正直的主,必修平义人的路。
[KJV]The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
[和合+]义人6662的道0734是正直的4339;你为正直的3477主,必修平6424义人6662的路4570
赛26:8
[和合]耶和华啊!我们在你行审判的路上等候你,我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
[KJV]Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
[和合+]耶和华3068啊,我们在你行审判4941的路0734上等候你6960;我们心里5315所羡慕的8378是你的名8034,就是你那可纪念的2143名。
赛30:11
[和合]你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前,再提说以色列的圣者。”
[KJV]Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
[和合+]你们要离弃5493正道1870,偏离5186直路0734,不要在我们面前6440再题说以色列3478的圣者6918
赛33:8
[和合]大路荒凉,行人止息;敌人背约,藐视城邑,不顾人民。
[KJV]The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
[和合+]大路4546荒凉8074,行人5674-0734止息7673;敌人背65651285,藐视3988城邑5892,不顾2803人民0582
赛40:14
[和合]他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢?
[KJV]With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
[和合+]他与谁商议3289,谁教导他0995,谁将公平4941的路0734指示他3925,又将知识1847教训他3925,将通达8394的道1870指教他3045呢?
赛41:3
[和合]他追赶他们,走他所未走的道,坦然前行。
[KJV]He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.
[和合+]他追赶他们7291,走他所未走0935的道0734,坦然7965前行5674
珥2:7
[和合]他们如勇士奔跑,象战士爬城;各都步行,不乱队伍。
[KJV]They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
[和合+]它们如勇士1368奔跑7323,象战4421058259272346;各都0376步行3212-1870,不乱5670队伍0734
弥4:2
[和合]必有许多国的民前往,说:“来吧!我们登耶和华的山,奔雅各 神的殿。主必将他的道教训我们,我们也要行他的路;因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。”
[KJV]And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
[和合+]必有许多7227国的民1471前往1980,说0559:来吧3212,我们登5927耶和华3068的山2022,奔雅各3290 神0430的殿1004。主必将他的道1870教训我们3384;我们也要行3212他的路0734。因为训诲8451必出3318于锡安6726;耶和华3068的言语1697必出于耶路撒冷3389