Strong's Number: 3885 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3885 לִין לוּן luwn {loon}或 liyn {leen}

字根型; TWOT - 1096,1097; 动词
AV - lodge 33, murmur 14, ... the night 14, abide 7, remain 6, tarry 2,
lodge in 2, continue 1, dwell 1, endure 1, grudge 1, left 1,
lie 1, variant 3; 87
1) 住宿, 过夜
1a) (Qal)
1a1) 住宿, 过夜
1a2) 住, 留 (比喻用法)
1b) (Hiphil) 使停留或住宿
1c) (Hithpalpel) 居住, 停留
2) 发牢骚, 抱怨, 发怨言
2a) (Niphal) 发牢骚
2b) (Hiphil) 抱怨, 使发怨言
03885
<音译>luwn
<词类>动
<字义>停留、过夜
<字源>一原形字根
<神出>1096,1097  创19:2
<译词>住宿27 发怨言11 住9 过夜5 常在3 留3 发3 住一夜2 宿2 终夜2 一宵1 一宿1 住了一夜1 住宿的1 同在一处1 在1 存1 存著1 居1 居住1 常见1 恒久1 为家1 终夜在外1 终夜霑1 长久1 虽有1 (84)
<解释>
壹、住宿过夜
一、Qal
完成式-3单阳לָן 创32:21 。连续式3单阳וְלָן 撒下12:16 。连续式3单阴וְלָנֶה 亚5:4 。连续式1复וְלַנּוּ 士19:13

未完成式-3单阳יָלִין 出23:18 。叙述式3单阳וַיָּלֶן 创28:11 。3单阴תָלִין 利19:13 ;תָּלַן 伯17:2 。2单阳תָּלֶן 撒下17:16 。祈愿式2单阳תָּלַן 士19:20 。1复נָלִין 创19:2 。叙述式3复阳וַיָּלִנוּ 书3:1 。1单אָלִין 诗55:7 。3复阳יָלִינוּ 番2:14

祈使式-单阳לִין 士19:6 。复阳לִינוּ 士19:9 。单阴לִינִי 得3:13

不定词-介לְ +附属形לָלוּן 创24:23,54 。

分词-复阳לֵנִים 尼13:21

1. 住宿过夜。主词是人:住一夜创19:2过夜创19:2住宿创28:11 士19:13,15 撒下17:16 伯24:7 。主词是动物:野牛, 伯39:9 ;鹈鹕和箭猪, 番2:14

2. 。比喻用法:我眼常见他们惹动我伯17:2这错乃是伯19:4牠颈项中存著劲力伯41:22公义在其中赛1:21常在智慧人中箴15:31

二、Hitpolel
未完成式-3单阳יִתְלֹנָן 伯39:28 ;יִתְלוֹנָן 诗91:1

1. 居住停留。老鹰,以山峰和坚固之所为家伯39:28

2. 比喻用法:信靠耶和华的,在全能者的荫下诗91:1

贰、发牢骚抱怨发怨言
一、Niphal
未完成式-叙述式3复阳וַיִּלֹּנוּ 出15:24 出16:2 民14:36 。2复阳תַלִּונוּ 出16:7 。3复阳תַלִּינוּ 民16:11

1. 发牢骚发怨言出15:24 出16:2,7 民14:2 民16:11 民17:5 书9:18若不得饱就终夜在外诗59:15

二、Hiphil
完成式-2复阳הֲלִינֹתֶם 民14:29 。

未完成式-叙述式3单阳וַיָּלֶן 出17:3 。叙述式3复阳וַיַּלִּונוּ 出16:2 民14:36 。2复阳תַלִּונוּ 出16:7 。3复阳תַלִּינוּ 民16:11

分词-复阳מַלִּינִם 出16:8 ;מַלִּינִים 民14:27 。

1. 抱怨使发怨言发怨言出17:3 出16:8 民14:27,29 民17:5 出14:36

03885 luwn {loon} or liyn {leen}
a primitive root; TWOT - 1096,1097; v
AV - lodge 33, murmur 14, ... the night 14, abide 7, remain 6, tarry 2,
lodge in 2, continue 1, dwell 1, endure 1, grudge 1, left 1,
lie 1, variant 3; 87
1) to lodge, stop over, pass the night, abide
1a) (Qal)
1a1) to lodge, pass the night
1a2) to abide, remain (fig.)
1b) (Hiphil) to cause to rest or lodge
1c) (Hithpalpel) to dwell, abide
2) to grumble, complain, murmur
2a) (Niphal) to grumble
2b) (Hiphil) to complain, cause to grumble

Transliterated: luwn
Phonetic: loon

Text: or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain):

KJV -abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).


搜索(Search Strongs number: 3885) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典