2836 koilia {koy-lee'-ah} 源自 koilos ("中空"); TDNT - 3:786,446; 阴性名词 AV - womb 12, belly 11; 23 1) 肚腹 2) 子宫 3) (感觉与渴望所居之处)腹中 |
02836 κοιλία, ας, ἡ 名词 「肚子,肚腹」( 创3:14 带στῆθος胸部)。
一、为一滋养的器官:最大容量之消化器官( 耶51:34 结3:3 )εἰς τὴν κ. χωρεῖν 运到 肚子里, 太15:17 。参 可7:19 。「 腹, 胃」。指吞约拿的鱼之 胃( 拿2:1,2 ) 太12:40 。指人的胃, 林前6:13 。γεμίσαι τὴν κ. ἔκ τινος 用某物充满 肚腹,即吃东西填满, 路15:16 。指启示录的作者将小书卷吃尽(参 结3:3 );πικρανεῖ σου τὴν κ. 叫你 肚子发苦, 启10:9 ;参 启10:10 ;δουλεύειν τῇ κ.服事自己的 肚腹, 罗16:18 ;ὧν ὁ θεὸς ἡ κ.他们的神就是自己的 肚腹, 腓3:19 。
二、为生产的器官,尤指「 子宫」:( 申28:4,11 伯1:21 得1:11 ) 路1:41,44 路2:21 路11:27 路23:29 约3:4 。ἐκ κοιλίας从母 腹里( 士16:17 赛49:1 ) 太19:12 路1:15 徒3:2 徒14:8 加1:15 ;καρπὸς τῆς κ.你 腹中的胎(参 弥6:7 哀2:20 ) 路1:42 。
三、κ.表示人体隐藏的,及内部的深处( 伯15:35 箴18:20 箴20:27,30 ),因此κοιλία和καρδία两者交替使用( 徒2:20 异版; 启10:9 哈3:16 诗40:10 )。ποταμοὶ ἐκ τῆς κ. αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος从他 腹中要流出活水的江河来, 约7:38 。* |
2836 koilia {koy-lee'-ah} from koilos ("hollow"); TDNT - 3:786,446; n f AV - womb 12, belly 11; 23 1) the whole belly, the entire cavity 1a) the upper [i.e. stomach] and the lower belly are distinguished 2) the lower belly, the lower region, the receptacle of the excrement 3) the gullet 3a) to be given up to the pleasures of the palate, to gluttony 4) the womb, the place where the foetus is conceived and nourished until birth 4a) of the uterus of animals 5) the innermost part of a man, the soul, heart as the seat of thought, feeling, choice |
Text: from koilos ("hollow"); a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart:
太12:40 | |
太15:17 | |
可7:19 | |
路1:15 | [和合] | 他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。 | [KJV] | For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. | [和合+] | 他在主2962面前1799将要为2071大3173,淡酒3631浓酒4608都不3364-2532喝4095,从1537母3384腹里2836就2089被圣0040灵4151充满4130了。 |
|
路1:41 | [和合] | 以利沙伯一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动;以利沙伯且被圣灵充满, | [KJV] | And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost: | [和合+] | 以利沙伯1665一听0191马利亚3137问安0783,所怀的胎1025就在1722腹2836里跳动4640。以利沙伯1665且2532被圣0040灵4151充满4130, |
|
路1:44 | |
路11:27 | [和合] | 耶稣正说这话的时候,众人中间,有一个女人大声说:“怀你胎的和乳养你的有福了!” | [KJV] | And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked. | [和合+] | 耶稣正1722说3004这话5023的时候,众人3793中间1537有一个5100女人1135大1869声5456说2036:怀0941你4571胎2836的和2532乳3149养2337你的有福了3107! |
|
路15:16 | |
约3:4 | [和合] | 尼哥底母说:“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?” | [KJV] | Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? | [和合+] | 尼哥底母3530说3004:「人0444已经5607老1088了,如何4459能1410重生1080呢?岂能3361-1410再进1525母3384腹2836生出来1080吗?」 |
|
约7:38 | [和合] | 信我的人,就如经上所说:‘从他腹中要流出活水的江河来。’” | [KJV] | He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. | [和合+] | 信4100我1691的人就如2531经上1124所说2036:从他0846腹中2836要流4482出1537活2198水5204的江河4215来。 |
|
徒3:2 | |
徒14:8 | |
罗16:18 | [和合] | 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。 | [KJV] | For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. | [和合+] | 因为1063这样的人5108不3756服事1398我们的2257主2962基督5547,只0235服事自己的1438肚腹2836,用1223花言5542巧语2129诱惑1818那些老实人0172的心2588。 |
|
林前6:13 | [和合] | 食物是为肚腹;肚腹是为食物;但 神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主;主也是为身子。 | [KJV] | Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. | [和合+] | 食物1033是为肚腹2836,肚腹2836是为食物1033;但1161神2316要叫这两样2532-5026-2532-5023都废坏2673。身子4983不3756是为淫乱4202,乃0235是为主2962;主2962也是为身子4983。 |
|
加1:15 | |
腓3:19 | [和合] | 他们的结局就是沉沦,他们的 神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。 | [KJV] | Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) | [和合+] | 他们的3739结局5056就是沉沦0684;他们的3739神2316就是自己的肚腹2836。他们以自己的0846羞辱0152为荣耀1391,专以地上的事1919为念5426。 |
|
启10:9 | |
启10:10 | [和合] | 我从天使手中把小书卷接过来,吃尽了,在我口中果然甜如蜜,吃了以后,肚子觉得发苦了。 | [KJV] | And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. | [和合+] | 我从1537天使0032手中5495把小书卷0974接过来2983,吃尽了2719,在我3450口4750中1722果然甜1099如5613蜜3192,吃了5315以后3753,肚子2836觉得发苦了4087。 |
|