Strong's Number: 3245 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3245 יָסַד yacad {ya:-sad'}

字根型; TWOT - 875; 动词
钦定本 - foundation 15, lay 8, founded 8, ordain 2, counsel 2, established 2,
foundation + 3117 1, appointed 1, instructed 1, set 1, sure 1; 42
1) 设立, 创立, 坚固
1a) (Qal) 建立, 创设, 开始
1b) (Niphal)
1b1) 紧紧坐在一起, 举行秘密会议 ( 诗2:2 诗31:13 )
1b2) 被建立 ( 赛44:28 出9:18 )
1c) (Piel)
1c1) 设立
1c2) 成立, 指定, 命令
1d) (Pual) 被设立, 被奠基
1e) (Hophal) 被建立
03245
<音译>yacad
<词类>动
<字义>立根基、建立、安置
<字源>一原形字根
<神出>875  出9:18
<译词>立…根基7 根基5 建立5 立4 商议2 根基…立定2 安定2… (43)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳יָסַד 诗104:5 箴3:19 。3单阳3单阴词尾יְסָדָהּ 诗24:2 。3单阴יָסְדָה 赛48:13 。2单阳יָסַדְתָּ 诗104:8 诗102:25 。2单阳3单阳词尾יְסַדְתּוֹ 哈1:12 。2单阳3复阳词尾יְסַדְתָּם 诗89:11 诗119:152 。连续式1单2单阴词尾וִיסַדְתִּיךְ 赛54:11

不定词-附属形יִסּוֹד 代下31:7 。附属形3单阳词尾יָסְדוֹ 拉3:12 。附属形1单词尾יָסְדִי 伯38:4

分词-单阳יֹסֵד 赛51:13 亚12:1

1. 建立创设开始他把地建立在海上诗24:2 亚89:11 诗102:25 亚104:5在地上安定穹苍摩9:6 。立这殿的根基, 拉3:12

2. 隐喻:指以色列的未来,以蓝宝石立定你的根基赛54:11

二、Niphal
完成式-3复נוֹסְדוּ 诗2:2

未完成式-3单阴תִּוָּסֵד 赛44:28

不定词-附属形3单阴词尾הִוָּסְדָה 出9:18 。附属形3复阳词尾הִוָּסְדָם 诗31:13

1. 紧紧坐在一起举行秘密会议臣宰一同商议诗2:2 诗31:13

2. 被建立立稳圣殿的根基赛44:28埃及开国以来出9:18

三、Piel
完成式-3单阳יִסַּד 赛14:32 。3单阳3单阴词尾יִסְּדָהּ 王上16:34 。2单阳יִסַּדְתָּ 诗8:2 。3复יִסְּדוּ 亚4:9

未完成式-3单阳3单阴词尾יְיַסְּדֶנָּה 书6:26

不定词-附属形יַסֵּד 王上5:17

1. 设立立根基的时候书6:26 王上16:34 王上5:17 亚4:9 拉3:10 赛14:32 拉28:16

2. 成立指定命令建立了能力诗8:2当这紧要职任的代上9:22吩咐斯1:8

四、Pual
完成式-3单阳יֻסַּד 王上6:37 ;יֻסָּד 拉3:6

分词-连וְ+单阳וּמְיֻסָּד 王上7:10 。复阳מְיֻסָּדִים 歌5:15

1. 被设立被奠基立了耶和华殿的根基王上6:37 拉3:6 该2:18 亚8:9

2. 分词作实名词: 王上7:10 歌5:15

五、Hophal
不定词-附属形הוּסַד 代下3:3 拉3:11

分词-单阳מוּסָּד 赛28:16

1. 被建立。עַל הוּסַד בֵּית-יְהוָה耶和华殿的根基已经立定拉3:11 。וְאֵלֶּה הוּסַד שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת-בֵּית הָאֱלֹהִים所罗门建筑神殿的根基代下3:3 。分词:מוּסָד מוּסָּד稳固根基赛28:16

03245 yacad {yaw-sad'}
a primitive root; TWOT - 875; v
AV - foundation 15, lay 8, founded 8, ordain 2, counsel 2, established 2,
foundation + 03117 1, appointed 1, instructed 1, set 1, sure 1; 42
1) to found, fix, establish, lay foundation
1a) (Qal) to found, establish, begin
1b) (Niphal)
1b1) to fix or seat themselves close together, sit in conclave
1b2) to be founded
1c) (Piel)
1c1) to found
1c2) to establish, appoint, ordain
1d) (Pual) to be founded, be laid
1e) (Hophal) to be founded

Transliterated: yacad
Phonetic: yaw-sad'

Text: a primitive root; to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult:

KJV -appoint, take counsel, establish, (lay the, lay for a) found(-ation), instruct, lay, ordain, set, X sure.



Found 40 references in the Old Testament Bible
出9:18
[和合]到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。
[KJV]Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
[和合+]到明天4279约在这时候6256,我必叫重大3966-3515的冰雹1259降下4305,自从4480埃及4714开国3117-3245以来,没有这样3644的冰雹。
书6:26
[和合]当时,约书亚叫众人起誓说:“有兴起重修这耶利哥城的人,当在耶和华面前受咒诅;他立根基的时候,必丧长子;安门的时候,必丧幼子。”
[KJV]And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it.
[和合+]当时6256,约书亚3091叫众人起誓76500559:有兴起6965重修1129这耶利哥34055892的人0376,当在耶和华3068面前6440受咒诅0779。他立根基3245的时候,必丧长子1060,安53241817的时候,必丧幼子6810
王上5:17
[和合]王下令,人就凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基。
[KJV]And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
[和合+]4428下令6680,人就凿出5265又大1419又宝贵3368的石头0068来,0068用以立殿1004的根基3245
王上6:37
[和合]所罗门在位第四年,西弗月,立了耶和华殿的根基。
[KJV]In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
[和合+]所罗门在位第四72438141西弗20993391,立了耶和华3068殿1004的根基3245
王上7:10
[和合]根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的;
[KJV]And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
[和合+]根基3245是宝贵3368的大1419石头0068,有长十6235肘的,有长八8083肘的;
王上16:34
[和合]
[KJV]
[和合+]亚哈在位的时候3117,有伯特利人1017希伊勒2419重修1129耶利哥城3405;立根基3245的时候,丧了长子1060亚比兰0048;安53241817的时候,丧了幼子6810西割7687,正如耶和华306830275126的儿子1121约书亚3091所说1696的话1697
代上9:22
[和合]被选守门的人,共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。
[KJV]All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
[和合+]被选130577785592的人共有二百3967一十62408147名。他们在自己的村庄2691,按着家谱3187计算,是大卫1732和先见7200撒母耳8050所派3245当这紧要职任0530的。
代下3:3
[和合]所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。
[KJV]Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
[和合+]所罗门8010建筑1129 神0430殿1004的根基3245,乃是这样:长0753六十83460520,宽7341二十62420520,都按着古时7223的尺寸4060
拉3:6
[和合]从七月初一日起,他们就向耶和华献燔祭。但耶和华殿的根基,尚未立定。
[KJV]From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
[和合+]从七76372320初一025931172490,他们就向耶和华30685927燔祭5930。但耶和华3068殿1964的根基尚未立定3245
拉3:10
[和合]匠人立耶和华殿根基的时候,祭司皆穿礼服吹号,亚萨的子孙利未人敲钹,照以色列王大卫所定的例,都站着赞美耶和华。
[KJV]And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
[和合+]匠人立1129耶和华3068殿1964根基3245的时候,祭司3548皆穿礼服3847吹号2689,亚萨0623的子孙1121利未人3881敲钹4700,照以色列34784428大卫1732所定的例3027,都站着5975赞美1984耶和华3068
拉3:11
[和合]他们彼此唱和,赞美称谢耶和华说:“他本为善,他向以色列人永发慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众民大声呼喊,因耶和华殿的根基已经立定。
[KJV]And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
[和合+]他们彼此唱和6030,赞美1984称谢3034耶和华3068说:他本为善2896,他向以色列人34785769发慈爱2617。他们赞美1984耶和华3068的时候,众民597114198643呼喊7321,因耶和华3068殿1004的根基已经立定3245
拉3:12
[和合]然而有许多祭司、利未人、族长,就是见过旧殿的老年人,现在亲眼看见立这殿的根基,便大声哭号,也有许多人大声欢呼,
[KJV]But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
[和合+]然而有许多7227祭司3548、利未人3881、族00017218,就是见过72007223殿1004的老年人2205,现在亲眼看见5869立这殿1004的根基3245,便大14196963哭号1058,也有许多人7227大声731180578643
斯1:8
[和合]喝酒有例,不准勉强人,因王吩咐宫里的一切臣宰,让人各随己意。
[KJV]And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
[和合+]喝酒8360有例1881,不准勉强0597人,因王4428吩咐3245宫里1004的一切臣宰7227,让6213人各随己03767522
伯38:4
[和合]我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明只管说吧!
[KJV]Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
[和合+]我立大地0776根基3245的时候,你在那里0375呢?你若有3045聪明0998,只管说罢5046
诗2:2
[和合]世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华,并他的受膏者,
[KJV]The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
[和合+]世上0776的君王4428一齐起来3320,臣宰7336一同3162商议3245,要敌挡耶和华3068并他的受膏者4899
诗8:2
[和合]你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的,闭口无言。
[KJV]Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
[和合+]你因敌人6887的缘故,从婴孩5768和吃奶3243的口6310中,建立3245了能力5797,使仇敌0341和报仇的5358闭口无言7673
诗24:2
[和合]他把地建立在海上,安定在大水之上。
[KJV]For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
[和合+]他把地建立3245在海上3220,安定3559在大水5104之上。
诗31:13
[和合]我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓;他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
[KJV]For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
[和合+]我听见8085了许多人7227的谗谤1681,四围5439都是惊吓4032;他们一同3162商议3245攻击我的时候,就图谋2161要害3947我的性命5315
诗78:69
[和合]盖造他的圣所,好象高峰,又象他建立永存之地。
[KJV]And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
[和合+]盖造1129他的圣所4720,好象高峰7311,又象他建立3245永存5769之地0776
诗89:11
[和合]天属你,地也属你;世界和其中所充满的,都为你所建立。
[KJV]The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
[和合+]8064属你,地0776也属你;世界8398和其中所充满的4393都为你所建立3245
诗102:25
[和合]你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
[KJV]Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
[和合+]你起初6440立了地0776的根基3245;天8064也是你手3027所造的4639
诗104:5
[和合]将地立在根基上,使地永不动摇。
[KJV]Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
[和合+]将地0776立在3245根基4349上,使地永5769-5703不动摇4131
诗104:8
[和合](诸山升上,诸谷沉下(或作“随山上翻,随谷下流”)),归你为它所安定之地。
[KJV]They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
[和合+]诸山2022升上5927,诸谷1237沉下3381(或译:随山上翻,随谷下流),归你为他所安定3245之地4725
诗119:152
[和合]我因学你的法度,久已知道是你永远立定的。
[KJV]Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
[和合+]我因学你的法度5713,久6924已知道3045是你永远5769立定3245的。
箴3:19
[和合]耶和华以智慧立地,以聪明定天;
[KJV]The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
[和合+]耶和华3068以智慧245132450776,以聪明839435598064
歌5:15
[和合]他的腿好象白玉石柱,安在精金座上;他的形状如利巴嫩,且佳美如香柏树;
[KJV]His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
[和合+]他的腿7785好象白玉石83365982,安在3245精金63373245上;他的形状4758如利巴嫩3844,且佳美0977如香柏树0730
赛14:32
[和合]
[KJV]
[和合+]可怎样回答6030外邦1471(或指非利士)的使者4397呢?必说:耶和华3068建立了3245锡安6726;他百姓中5971的困苦人6041必投奔2620在其中。
赛23:13
[和合]看哪!迦勒底人之地向来没有这民,这国是亚述人为住旷野的人所立的。现在他们建筑戍楼,拆毁推罗的宫殿,使它成为荒凉。)
[KJV]Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
[和合+](看哪,迦勒底人3778之地0776向来没有这民5971,这国是亚述人0804为住旷野的人6728所立的3245。现在他们建筑6965戍楼0971,拆毁6209推罗的宫殿0759,使他成为7760荒凉4654。)
赛28:16
[和合]所以主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头,作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石,信靠的人必不着急。
[KJV]Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
[和合+]所以,主3069耶和华0136如此说0559:看哪,我在锡安67263245一块石头0068作为根基,是试验过的0976石头0068,是稳固3245根基4143,宝贵的3368房角6438石;信靠0539的人必不着急2363
赛44:28
[和合]
[KJV]
[和合+]论古列35660559:他是我的牧人7473,必成就7999我所喜悦2656的,必下令0559建造1129耶路撒冷3389,发命立稳3245圣殿1964的根基。
赛48:13
[和合]我手立了地的根基,我右手铺张诸天,我一招呼便都立住。
[KJV]Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together.
[和合+]我手3027立了32450776的根基;我右手3225鋪张2946诸天8064;我一招呼7121便都3162立住5975
赛51:13
[和合]却忘记铺张诸天,立定地基,创造你的耶和华。又因欺压者图谋毁灭要发的暴怒,整天害怕。其实那欺压者的暴怒在哪里呢?
[KJV]And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
[和合+]却忘记7911鋪张5186诸天8064、立定32450776基、创造你6213的耶和华3068?又因6440欺压者6693图谋3559毁灭7843要发的暴怒2534,整天3117害怕6342,其实那欺压者6693的暴怒2534在那里呢?
赛51:16
[和合]我将我的话传给你,用我的手影遮蔽你,为要栽定诸天,立定地基。又对锡安说:“你是我的百姓。”
[KJV]And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.
[和合+]我将我的话16977760给你,用我的手30276738遮蔽你3680,为要栽定5193诸天8064,立定32450776基,又对锡安67260559:你是我的百姓5971
赛54:11
[和合]你这受困苦被风飘荡不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基,
[KJV]O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
[和合+]你这受困苦6041、被风飘蕩5590不得安慰的5162人哪,我必以彩色6320安置7257你的石头0068,以蓝宝石5601立定你的根基3245
摩9:6
[和合]那在天上建造楼阁,在地上安定穹苍,命海水浇在地上的,耶和华是他的名。
[KJV]It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
[和合+]那在天上8064建造1129楼阁4609、在地上0776安定3245穹苍0092、命7121322043258210在地07766440的―耶和华3068是他的名8034
哈1:12
[和合]耶和华我的 神,我的圣者啊!你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊!你派定他为要刑罚人;磐石啊!你设立他为要惩治人。
[KJV]Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
[和合+]耶和华3068―我的 神0430,我的圣者6918啊,你不是从亘古而有6924么?我们必不至死4191。耶和华3068啊,你派定7760他为要刑罚4941人;磐石6697啊,你设立3245他为要惩治3198人。
该2:18
[和合]你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。
[KJV]Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it.
[和合+]你们要追想7760-3824此日3117以前,就是从这九8671月二十624207023117起,追想7760-3824到立耶和华3068殿1964根基3245的日子。
亚4:9
[和合]“所罗巴伯的手,立了这殿的根基,他的手也必完成这工,你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。
[KJV]The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
[和合+]所罗巴伯2216的手3027立了这殿1004的根基3245,他的手3027也必完成1214这工,你就知道3045万军6635之耶和华3068差遣7971我到你们这里来了。
亚8:9
[和合]“万军之耶和华如此说:当建造万军之耶和华的殿,立根基之日的先知所说的话,现在你们听见,应当手里强壮。
[KJV]Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.
[和合+]万军6635之耶和华3068如此说0559:当建造1129万军6635之耶和华3068的殿1964,立3245根基3245之日-3117的先知5030所说的话1697,现在3117你们听见8085,应当手3027里强壮2388
亚12:1
[和合]耶和华论以色列的默示。铺张诸天,建立地基,造人里面之灵的耶和华说:
[KJV]The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
[和合+]耶和华3068论以色列3478的默示4853-1697。鋪张5186诸天8064、建立324507763245、造33350120里面7130之灵7307的耶和华30685002