Strong's Number: 5265 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5265 נָסַע naca` {naw-sah'}

字根型; TWOT - 1380; 动词
钦定本 - journey 41, departed 30, remove 28, forward 18, went 8, go away 3,
brought 3, set forth 2, go forth 3, get 1, set aside 1, misc 8; 146
1) 拉出来, 拉上来, 出发, 旅行
1a) (Qal)
1a1) 拉出来, 拉上来
1a2) (从拉出帐篷的栓子衍生出的意思) 出发, 动身
1a2a) 出发
1a2b) 离开
1a3) 启程, 前进
1a4) (风) 发出 ( 民11:31
1b) (Niphal) 被拉起来, 被移除
1c) (Hiphil)
1c1) 使出发, 开始, (风) 发出
1c2) 移除
05265
<音译>naca`
<词类>动
<字义>抽出(尤指帐棚的橛子)、挪移、前行、出发
<字源>一原形字根
<神出>1380 创11:2
<译词>起行72 往前行18 离开8 往4 前往3 拔出来2 拔营2 行路2 起2 起行前往2 起身2 转2 迁移2 领2 动身1 去1 往前1 往前走1 抽出来1 拆下来1 拔出1 挪出1 放1 放在一边1 流离1 渐渐迁1 行1 走1 走了1 起程1 赶来1 迁去1 凿出1 凿开1 离了1 领出1 刮起1 (146)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳נָסַע 创33:17 。3复נָסְעוּ 申10:6 ;נָסָעוּ 民2:34 。连续式3单阳וְנָסַע 民10:18 。连续式3复וְנָסְעוּ 民10:6

未完成式-3单阳יִסַּע 赛33:20 。叙述式3单阳וַיִּסַּע 创12:9 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיִּסָּעֵם 士16:3 。叙述式3复阳וַיִּסָּעוּ 创35:16 。3复阳יִסְעוּ 出40:36 ;יִסָּעוּ 民2:9 。2复阳תִּסְעוּ 书3:3 。鼓励式1复נִסְעָה 创33:12 。叙述式1复וַנִּסַּע 申1:19 ;וַנִּסְעָה 拉8:31

祈使式-复阳סְּעוּ 申2:24

不定词-独立形נָסוֹעַ 创12:9 。介בְּ+附属形בִּנְסֹעַ 书3:14 。介בְּ+附属形3复阳词尾בְּנָסְעָם 创11:2 民10:34

主动分词-单阳נֹסֵעַ 出14:10 民10:33 。复阳נֹסְעִים 民10:29

1. 拉出来拉上来。城门的门闩, 士16:3 。织布机上的橛子, 士16:14 。帐幕的橛子, 赛33:20

2. 从拉出帐篷的栓子衍生出的意思:
A. 出发动身起行前往创35:5行路民12:15动身耶4:7 。即使没有生命的东西,如:הָאָרֹן约柜, 民10:35 。常用于以色列人在旷野漂流的旅程: 出14:15 出40:37 民1:51 民4:5,15 民9:17 民10:5,6,17,18,21, 22,25 。

B. 离开他们已经走了创37:17离开摩押王王下3:27 王下19:8,36 = 赛37:8,37 。עַמּוּד הֶעָנָן云柱, 出14:19 ;神的使者, 出14:19

3. 启程前进渐渐迁往南地创12:9 出35:21往前行民10:13,14,28 。

4. 风发出有风从耶和华那里刮起民11:31

二、Niphal被拉起来被移除
完成式-3单阳נִסַּע 赛38:12 离开伯4:21 抽出来。连续式3复וְנָסָעוּ 民9:21,21 起行

三、Hiphil
未完成式-3单阳יַסַּע 诗78:26 。叙述式3单阳וַיַּסַּע 出15:22 。2单阳תַּסִּיעַ 诗80:8 。2单阴תַּסִּיעִי 王下4:4 。叙述式3复阳וַיַּסִּעוּ 王上5:17

分词-单阳מַסִּיעַ 传10:9

1. 使出发开始摩西以色列人出15:22 诗78:52从埃及挪出一棵葡萄树诗80:8 。比喻风, 诗78:26

2. 移除放在一边王下4:4拔出来伯19:10凿出石头, 王上5:17 传10:9

05265 naca` {naw-sah'}
a primitive root; TWOT - 1380; v
AV - journey 41, departed 30, remove 28, forward 18, went 8, go away 3,
brought 3, set forth 2, go forth 3, get 1, set aside 1, misc 8; 146
1) to pull out, pull up, set out, journey, remove, set forward, depart
1a) (Qal)
1a1) to pull out or up
1a2) to set out, depart
1a3) to journey, march
1a4) to set forth (of wind)
1b) (Niphal) to be pulled up, be removed, be plucked up
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to set out, lead out, cause to spring up
1c2) to remove, quarry

Transliterated: naca`
Phonetic: naw-sah'

Text: a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:

KJV --cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on his (go their) way.


搜索(Search Strongs number: 5265) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典