创27:35 | [和合] | 以撒说:“你兄弟已经用诡计来将你的福分夺去了。” | [KJV] | And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing. | [和合+] | 以撒说0559:你兄弟0251已经用诡计4820来0935将你的福份1293夺去3947了。 |
|
创34:13 | [和合] | 雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的妹子底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹。 | [KJV] | And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister: | [和合+] | 雅各3290的儿子们1121因为示剑玷污了2930他们的妹子0269底拿1783,就用诡诈4820的话回答6030示剑7927和他父亲0001哈抹2544, |
|
王下9:23 | [和合] | 约兰就转车逃跑,对亚哈谢说:“亚哈谢啊!反了!” | [KJV] | And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. | [和合+] | 约兰3088就转2015车逃跑5127,对亚哈谢0274说0559:亚哈谢0274啊,反了4820! |
|
伯15:35 | |
伯31:5 | [和合] | “我若与虚谎同行,脚若追随诡诈; | [KJV] | If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; | [和合+] | 我若与虚谎7723同行1980,脚7272若追随2363诡诈4820; |
|
诗5:6 | [和合] | 说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。 | [KJV] | Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man. | [和合+] | 说1696谎言3577的,你必灭绝0006;好流人血1818弄诡诈4820的,都为耶和华3068所憎恶8581。 |
|
诗10:7 | [和合] | 他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。 | [KJV] | His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. | [和合+] | 他满4390口6310是咒骂0423、诡诈4820、欺压8496,舌3956底是毒害5999、奸恶0205。 |
|
诗17:1 | [和合] | 耶和华啊!求你听闻公义,侧耳听我的呼吁;求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。 | [KJV] | Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. | [和合+] | (大卫1732的祈祷8605。)耶和华3068啊,求你听闻8085公义6664,侧耳听7181我的呼籲7440!求你留心听0238我这不3808出于诡诈4820嘴唇8193的祈祷8605! |
|
诗24:4 | [和合] | 就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。 | [KJV] | He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. | [和合+] | 就是手3709洁5355心3824清1249、不向虚妄7723、起誓5375-5315-7650不怀诡诈4820的人。 |
|
诗34:13 | [和合] | 就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。 | [KJV] | Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. | [和合+] | 就要禁止5341舌头3956不出恶言7451,嘴唇8193不说1696诡诈的话4820。 |
|
诗35:20 | [和合] | 因为他们不说和平话,倒想出诡诈的言语,害地上的安静人。 | [KJV] | For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land. | [和合+] | 因为他们不说1696和平话7965,倒想出2803诡诈的4820言语1697害地0776上的安静人7282。 |
|
诗36:3 | [和合] | 他口中的言语,尽是罪孽诡诈;他与智慧善行,已经断绝。 | [KJV] | The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. | [和合+] | 他口6310中的言语1697尽是罪孽0205诡诈4820;他与智慧7919善行3190已经断绝2308。 |
|
诗38:12 | [和合] | 那寻索我命的,设下网罗;那想要害我的,口出恶言,终日思想诡计。 | [KJV] | They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. | [和合+] | 那寻索1245我命5315的设下5367网罗;那想要1875害7451我的口出1696恶言1942,终日3117思想1897诡计4820。 |
|
诗43:1 | [和合] | 神啊!求你伸我的冤,向不虔诚的国,为我辨屈;求你救我脱离诡诈不义的人。 | [KJV] | Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. | [和合+] | 神0430啊,求你伸7378我的冤7379,向不虔诚的3808-2623国1471为我辨屈8199;求你救我脱离6403诡诈4820不义的5766人0376。 |
|
诗50:19 | [和合] | 你口任说恶言,你舌编造诡诈。 | [KJV] | Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. | [和合+] | 你口6310任说7971恶言7451;你舌3956编造6775诡诈4820。 |
|
诗52:4 | [和合] | 诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话。 | [KJV] | Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. | [和合+] | 诡诈的4820舌头3956啊,你爱0157说一切毁灭的1105话1697! |
|
诗55:11 | [和合] | 邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。 | [KJV] | Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. | [和合+] | 邪恶1942在其中7130;欺压8496和诡诈4820不离4185街市7339。 |
|
诗55:23 | |
诗109:2 | [和合] | 因为恶人的嘴和诡诈人的口,已经张开攻击我,他们用撒谎的舌头对我说话。 | [KJV] | For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue. | [和合+] | 因为恶人7563的嘴6310和诡诈人4820的口6310已经张开6605攻击我;他们用撒谎8267的舌头3956对我说话1696。 |
|
箴11:1 | [和合] | 诡诈的天平,为耶和华所憎恶;公平的法码,为他所喜悦。 | [KJV] | A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. | [和合+] | 诡诈4820的天平3976为耶和华3068所憎恶8441;公平8003的法码0068为他所喜悦7522。 |
|
箴12:5 | [和合] | 义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。 | [KJV] | The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. | [和合+] | 义人6662的思念4284是公平4941;恶人7563的计谋8458是诡诈4820。 |
|
箴12:17 | [和合] | 说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。 | [KJV] | He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. | [和合+] | 说出6315真话0530的,显明5046公义6664;作假8267见證5707的,显出诡诈4820。 |
|
箴12:20 | [和合] | 图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。 | [KJV] | Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. | [和合+] | 图谋2790恶事7451的,心存3820诡诈4820;劝人3289和睦7965的,便得喜乐8057。 |
|
箴14:8 | [和合] | 通达人的智慧,在乎明白己道;愚昧人的愚妄,乃是诡诈(或作“自欺”)。 | [KJV] | The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. | [和合+] | 通达人6175的智慧2451在乎明白0995己道1870;愚昧人3684的愚妄0200乃是诡诈4820(或译:自歎)。 |
|
箴14:25 | [和合] | 作真见证的,救人性命;吐出谎言的,施行诡诈。 | [KJV] | A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. | [和合+] | 作真0571见證5707的,救5337人性命5315;吐出6315谎言3577的,施行诡诈4820。 |
|
箴20:23 | [和合] | 两样的法码,为耶和华所憎恶;诡诈的天平,也为不善。 | [KJV] | Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. | [和合+] | 两样的法码0068-0068为耶和华3068所憎恶8441;诡诈4820的天平3976也为不善2896。 |
|
箴26:24 | [和合] | 怨恨人的用嘴粉饰,心里却藏着诡诈; | [KJV] | He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; | [和合+] | 怨恨8130人的,用嘴8193粉饰5234,心里7130却藏着7896诡诈4820; |
|
赛53:9 | [和合] | 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候,与财主同葬。 | [KJV] | And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. | [和合+] | 他虽然未行6213强暴2555,口中6310也没有诡诈4820,人还使他与恶人7563同埋5414-6913;谁知死的时候4194与财主6223同葬。 |
|
耶5:27 | [和合] | 笼内怎样满了雀鸟,他们的房中也照样充满诡诈,所以他们得成为大,而且富足。 | [KJV] | As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich. | [和合+] | 笼3619内怎样满了4392雀鸟5775,他们的房1004中也照样充满4392诡诈4820;所以他们得成为大1431,而且富足6238。 |
|
耶9:6 | [和合] | 你的住处在诡诈的人中,他们因行诡诈不肯认识我。”这是耶和华说的。 | [KJV] | Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD. | [和合+] | 你的住处3427在诡诈4820的人中8432;他们因行诡诈4820,不肯3985认识3045我。这是耶和华3068说的5002。 |
|
耶9:8 | [和合] | 他们的舌头是毒箭,说话诡诈,人与邻舍口说和平话,心却谋害他。 | [KJV] | Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait. | [和合+] | 他们的舌头3956是毒箭2671,说话1696诡诈4820;人与邻舍7453口6310说1696和平7965话,心7130却谋害0696他。 |
|
但8:25 | [和合] | 他用权术成就手中的诡计,心里自高自大,在人坦然无备的时候,毁灭多人。又要站起来攻击万君之君,至终却非因人手而灭亡。 | [KJV] | And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. | [和合+] | 他用权术7922成就6743手中3027的诡计4820,心里3824自高自大1431,在人坦然无备7962的时候,毁灭7843多7227人;又要站起来5975攻击万君8269之君8269,至终0657却非因人手3027而灭亡7665。 |
|
但11:23 | [和合] | 与那君结盟之后,他必行诡诈;因为他必上来以微小的军(原文作“民”)成为强盛。 | [KJV] | And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. | [和合+] | 与那君结盟2266之后,他必行6213诡诈4820,因为他必上来5927以微小4592的军(原文是民1471)成为强盛6105。 |
|
何11:12 | |
何12:7 | [和合] | 以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。 | [KJV] | He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress. | [和合+] | 以法莲是商人3667,手里3027有诡诈4820的天平3976,爱0157行欺骗6231。 |
|
摩8:5 | [和合] | 你们说:“月朔几时过去,我们好卖粮;安息日几时过去,我们好摆开麦子;卖出用小升斗,收银用大戥子,用诡诈的天平欺哄人, | [KJV] | Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? | [和合+] | 你们说0559:月朔2320几时过去5674,我们好卖7666粮7668;安息日7676几时过去,我们好摆开6605麦子1250;卖出用小6994升斗0374,收银用大1431戥子8255,用诡诈4820的天平3976欺哄5791人, |
|
弥6:11 | [和合] | 我若用不公道的天平和囊中诡诈的法码,岂可算为清洁呢? | [KJV] | Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? | [和合+] | 我若用不公道7562的天平3976和囊中3599诡诈4820的法码0068,岂可算为清洁2135呢? |
|
番1:9 | [和合] | 到那日,我必惩罚一切跳过门槛,将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。” | [KJV] | In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. | [和合+] | 到那日3117,我必惩罚6485一切跳1801过门槛4670、将强暴2555和诡诈4820得来之物充满4390主人0113房屋1004的。 |
|