1197 בָּעַר ba`ar {ba:-ar'}字根型; TWOT - 263; 动词 钦定本 - burn 41, ... away 21, kindle 13, brutish 7, eaten 2, set 2, burn up 2, eat up 2, feed 1, heated 1, took 1, wasted 1; 94 1) 燃烧, 烧毁, 著火, 点火 1a) (Qal) 1a1) 开始燃烧, 点燃 (不及物动词) 1a2) 燃烧 , 正在烧 1a3) 燃烧, 烧毁 (及物动词) 1a4) 耶和华的愤怒, 人类的暴戾之气 (比喻用法) 1b) (Piel) 1b1) 燃烧, 点燃 1b2) 消耗, 完全除去 (比喻用法) 1c) (Hiphil) 1c1) 点燃 1c2) 烧尽 1c3) 消耗 (毁灭) 1d) (Pual) 燃烧 (分词) ( 耶36:22 ) 动名词 2) 愚昧, 粗野的, 未开化的 2a) (Qal) 愚昧, 鲁钝 2b) (Niphal) 愚昧, 心发沉 2c) (Piel) 喂养, 放牧 2d) (Hiphil) 使被放牧 ( 出22:5 ) |
01197 <音译>ba`ar <词类>动 <字义>秏尽、焚烧、除掉、愚昧、粗鲁 <字源>一原形字根 <神出>263 出3:2 <译词>烧14 除掉14 焚烧10 烧著5 著起4 除尽4 点3 烧著的3 烧起2… (92) <解释>
壹、动词: 焚烧、 耗尽、 除掉、 点燃、 著火一、Qal 完成式-3单阴בָעֲרָה 民11:3 。连续式3单阴וּבָעֲרָה 赛10:17 。3复בָּעֲרוּ 士15:14 撒下22:13 。连续式3复וּבָעֲרוּ 赛1:31 。 未完成式-3单阳יִבְעַר 出3:3 诗2:12 。叙述式3单阴וַתִּבְעַר 民11:1 。 主动分词-单阳בֹּעֵר 出3:2 。单阴בֹּעֵרָה 赛34:9 ;בּוֺעֵ֫רָה 何7:4 ;בֹּעֲרָה 赛30:33 ;בֹּעֶרֶת 耶20:9 。复阴בֹּעֲרוֹת 结1:13 。 1. 开始燃烧、 点燃(不及物动词)。 炭也著了, 诗18:8 (主词גֶּחָלִים炭); 撒下22:9 。比喻用法: 他的怒气快要发作, 诗2:12 (主词אַפּוֹ鼻子)。 忿怒都倒出来, 耶44:6 (主词חֵמָה忿怒)。 2. 燃烧、 正在烧。 火烧的麻, 士15:14 (主词פִּשְׁתִּים麻)。 荆棘被火烧著, 出3:2,3 (主词הַסְּנֶה荆棘)。 3. 燃烧、 烧毁(及物动词)。 耶和华的火烧在他们中间, 民11:1,3 (主词יְהוָה אֵשׁ耶和华的火)。 4. 比喻用法:耶和华的愤怒。 耶4:4 耶7:20 耶21:12 诗89:46 赛10:17 诗79:5 赛30:27 。人的怒气, 斯1:12 。 二、Piel 完成式-3单阳בִּעֵר 王上22:46 王下23:24 。2单阳בִעַרְתָּ 代下19:3 。连续式2单阳וּבִעַרְתָּ 申13:5 。连续式3复וּבִעֲרוּ 结39:9 。 未完成式-未完成式3单阳יְבַעֵר 王上14:10 。2单阳תְּבַעֵר 申21:9 。3复阳יְבַעֲרוּ 结39:10 。2复阳תְבַעֲרוּ 出35:3 。鼓励式1复וּנְבַעֲרָה 士20:13 。 不定词-独立形בָּעֵר 赛4:4 。附属形בַעֵר 尼10:34 。介לְ+介בְּ+附属形3复阳词尾לְבַעֲרָם 代下4:20 。 1. 燃烧、 点燃。 住处生火, 出35:3 耶7:18 结39:9,10 。比喻用法: 你们所点的火把, 赛50:11 。 2. 消耗、 完全除去。比喻用法: 除尽耶罗波安的家, 王上14:10 。 人可用以烧火, 赛44:15 。 三、Pual 分词-单阴מְבֹעָרֶת 耶36:22 火盆中有烧著的火。 四、Hiphil 完成式-连续式1单וְהִבְעַרְתִּי 鸿2:13 。 未完成式-叙述式3单阳וַיַּבְעֶר 士15:5,5 代下28:3 。2单阳תַּבְעִיר 结5:2 。 分词-单阳מַבְעִיר 王上16:3 。冠הַ+单阳הַמַּבְעִר 出22:6 。 2. 烧尽。 橄榄园尽都烧了, 士15:5 代下28:3 结5:2 鸿2:13 。 3. 消耗(毁灭)。 我必除尽你和你的家, 王上16:3 。
贰、源自名词的动词: 愚昧、 粗鲁一、Qal 未完成式-3复阳יִבְעֲרוּ 耶10:8 他们尽都是畜类。 主动分词-复阳בֹּעֲרִים 诗94:8 你们民间的畜类人当思想; 结21:31 。 二、Niphal 完成式-3单阳נִבְעַר 成了畜类, 耶10:14 耶51:17 。3复נִבְעֲרוּ 耶10:21 。 分词-单阴נִבְעָרָה 成为愚谋, 赛19:11 。 三、Piel 完成式-连续式3单阳וּבִעֵר 出22:5 上别人的田里去吃。 四、Hiphil 未完成式-3单阳יַבְעֶר 出22:5 在葡萄园里放牲畜。 |
01197 ba`ar {baw-ar'} a primitive root; TWOT - 263; v AV - burn 41, ... away 21, kindle 13, brutish 7, eaten 2, set 2, burn up 2, eat up 2, feed 1, heated 1, took 1, wasted 1; 94 1) to burn, consume, kindle, be kindled 1a) (Qal) 1a1) to begin to burn, be kindled, start burning 1a2) to burn, be burning 1a3) to burn, consume 1a4) Jehovah's wrath, human wrath (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to kindle, burn 1b2) to consume, remove (of guilt) (fig.) 1c) (Hiphil) 1c1) to kindle 1c2) to burn up 1c3) to consume (destroy) 1d) (Pual) to burn v denom 2) to be stupid, brutish, barbarous 2a) (Qal) to be stupid, dull-hearted, unreceptive 2b) (Niphal) to be stupid, dull-hearted 2c) (Piel) to feed, graze 2d) (Hiphil) to cause to be grazed over |
Text: a primitive root; to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also (as denominative from 1198) to be(-come) brutish: