Strong's Number: 6887 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6887 צָרַר tsarar {tsaw-rar'}

字根型; TWOT - 1973,1974; 动词
钦定本 - enemy 14, distress 7, bind up 6, vex 6, afflict 4, besiege 4,
adversary 3, strait 3, trouble 2, bound 2, pangs 2, misc 5; 58
1) 捆绑, 系住, 被限制, 减少, 紧缩
及物动词
1a) (Qal)
1a1) 捆, 系住
1a2) 成为贫乏的, 被用钳子夹紧, 在困境中
1b) (Pual) 被系住
不及物动词
1c) (Qal) 减少, 紧缩, 落入困境
1c) (Hiphil) 使变窄, 导致悲痛, 重压在...之上
2) 遭受困苦
2a) (Hiphil) 遭受困苦
3) 显示敌意, 恼火
1a) (Qal)
1a1) 表示敌意, 敌意对待, 恼火, 骚扰
1a2) 使苦恼者, 骚扰者(分词)
06887
<音译> tsarar
<词类> 动
<字义> 使为难、穷困、狭窄、束缚、痛苦、压迫
<字源> 一原形字根
<神出> 1973 出12:34
<译词> 敌人11 急难5 扰害5 仇敌4 包4 困2 围困2 为难2 疼痛2 苦害2 苦待2 作对头1 使灾祸1 保护1 加害1 包裹1 危急1 悲伤1 卷起1 欺压1 为敌的1 磨难1 窄1 缝补1 被禁1 装1 裹1 遭遇急难1 (58)
一、Qal
完成式-连续式3复וְצָרֲרוּ 民33:55 。3复1单词尾צְרָרוּנִי 诗129:1,2 。3单阳צָרַר 何4:19 箴30:4 。3单阴צָרָה 赛28:20

未完成式-3单阳יָצֹר 赛11:13

祈使式-单阳צוֹר 赛8:16

不定词-独立形צָרוֹר 民25:17 。附属形צְרֹר 利18:18 ;צְרוֹר 箴26:8

主动分词-单阳צֹרֵר 民10:9 。单阳1单词尾צוֹרְרִי 诗7:4 。复阳1单词尾צֹרְרַי 诗31:11 。复阳2单阳词尾צוֹרְרֶיךָ 诗8:2 。复阳3单阳词尾צוֹרְרָיו 诗10:5 。复阳附属形צֹרֲרֵי 诗143:12

被动分词-单阳צָרוּר 何13:12 。单阴צְרוּרָה 撒上25:29 。复阴צְרֻרֹת 出12:34 撒下20:3

1. 及物动词:系住出12:34 。比喻神所保全的生命, 撒上25:29 。保存先知的教导, 赛8:16 ;保留罪证, 何13:12 ;神水在云(衣服)里, 箴30:4 伯26:8 ;=被禁撒下20:3风把他们在翅膀里何4:19人把石子在机弦里箴26:8

2. 不及物动词:紧缩狭窄被窝使人不能遮体赛28:20

3. 表示敌意敌意对待恼火骚扰。对人, 赛11:13 民10:9 伯25:17,18 。

4. 分词作名词:使苦恼者骚扰者敌人摩5:12 赛11:13 出23:22 诗6:7 诗7:4,6 诗8:2 诗10:5 诗23:5 诗31:11 诗42:10 诗69:19 诗74:4,23 诗143:12 斯3:10 斯8:1 斯9:10,24 。

5. 做情敌娶她的姊妹作对头利18:18

二、Hiphil
完成式-连续式3单阳וְהֵצַר 申28:52,52 。连续式1单וַהֲצֵרוֹתִי 耶10:18 ;וַהֲצֵרֹתִי 番1:17

未完成式-3单阳יָצַר 王上8:37 代下6:28 。叙述式3复阳וַיָּצֵרוּ 尼9:27

不定词-附属形הָצֵר 代下28:22 代下33:12

分词-单阴מְצֵרָה 耶48:41 耶49:22

1. 使变窄导致悲痛重压在...之上。主词是耶和华,加害在人身上, 耶10:18 番1:17 。主词是仇敌,将人困住申28:52,52 王上8:37 代下6:28 尼9:27 。不定主语,亚哈斯王在急难的时候代下28:22 代下33:12

2. 遭受困苦心中疼痛耶48:41 耶49:22

三、Pual被系住
主动分词-复阳מְצֹרָרִים 书9:4 缝补的旧皮酒袋

06887 tsarar {tsaw-rar'}
a primitive root; TWOT - 1973,1974; v
AV - enemy 14, distress 7, bind up 6, vex 6, afflict 4, besiege 4,
adversary 3, strait 3, trouble 2, bound 2, pangs 2, misc 5; 58
1) to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress,
besiege, be straitened, be bound
1a) (Qal)
1a1) to bind, tie up, shut up
1a2) to be scant, be cramped, be in straits
1b) (Pual) to be bound, be tied up
1c) (Hiphil)
1c1) to make narrow for, cause distress to, press hard upon
1c2) to suffer distress
2) to show hostility toward, vex
1a) (Qal)
1a1) to show hostility toward, treat with enmity, vex, harass
1a2) vexer, harasser (participle)

Transliterated: tsarar
Phonetic: tsaw-rar'

Text: a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive (as follows):

KJV --adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.


搜索(Search Strongs number: 6887) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典