
箴言 第20章 Proverbs Chapter 20
1
[创9:21] 他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。
[箴23:29,30] 谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹(或作“怨言”)?谁无故受伤?谁眼目红赤?
2
[箴16:14] 王的震怒,如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
3
[箴17:14] 纷争的起头,如水放开;所以在争闹之先,必当止息争竞。
4
[箴10:4] 手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。
5
[箴19:15] 懒惰使人沉睡,懈怠的人,必受饥饿。
6
[箴18:4] 人口中的言语,如同深水;智慧的泉源,好象涌流的河水。
7
[箴25:14] 空夸赠送礼物的,好象无雨的风云。
[太6:2] 所以,你施舍的时候,不可在你前面吹号,象那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
8
[诗12:1] 耶和华啊!求你帮助,因虔诚人断绝了,世人中间的忠信人没有了。
[路18:8] 我告诉你们,要快快地给他们伸冤了。然而人子来的时候,遇得见世上有信德吗?”
9
[林后1:12] 我们所夸的,是自己的良心,见证我们凭着 神的圣洁和诚实,在世为人,不靠人的聪明,乃靠 神的恩惠,向你们更是这样。
10
[诗37:26] 他终日恩待人,借给人;他的后裔也蒙福。
[诗112:2] 他的后裔在世必强盛;正直人的后代,必要蒙福。
11
[箴20:26] 智慧的王,簸散恶人,用碌碡滚轧他们。
12
[王上8:46] “你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌,掳到仇敌之地,或远或近,
[代下6:36] “你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌掳到或远或近之地;
13
[箴20:23] 两样的法码,为耶和华所憎恶;诡诈的天平,也为不善。
[申25:13] “你囊中不可有一大一小两样的法码。
[弥6:10,11] 恶人家中不仍有非义之财和可恶的小升斗吗?
14
[太7:16] 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
15
[出4:11] 耶和华对他说:“谁造人的口呢?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?岂不是我耶和华吗?
[诗94:9] 造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
16
[箴6:9] 懒惰人哪!你要睡到几时呢?你何时睡醒呢?
[罗12:11] 殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。
17
[伯28:12,16] 然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢?
[箴3:14,15] 因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,
18
[箴22:26,27] 不要与人击掌,不要为欠债的作保。
19
[箴9:17] “偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。”
20
[箴15:22] 不先商议,所谋无效;谋士众多,所谋乃成。
21
[路14:31] 或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗?
22
[箴11:13] 往来传舌的,泄漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
23
[出21:17] “咒骂父母的,必要把他治死。
[利20:9] “凡咒骂父母的,总要治死他;他咒骂了父母,他的罪要归到他身上(“罪”原文作“血”。本章同。)。
[太15:4] 神说:‘当孝敬父母。’又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
24
[伯18:5,6] “恶人的亮光,必要熄灭;他的火焰,必不照耀。
[箴24:20] 因为恶人终不得善报,恶人的灯,也必熄灭。
25
[箴28:20] 诚实人必多得福;想要急速发财的,不免受罚。
26
[哈2:6-8] 这些国的民,岂不都要提起诗歌,并俗语,讥刺他,说:“祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢?”
27
[申32:35] 他们失脚的时候,伸冤报应在我;因他们遭灾的日子近了,那要临在他们身上的,必速速来到。
[箴17:13] 以恶报善的,祸患必不离他的家。
[罗12:17,19] 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去作。
28
[撒下16:12] 或者耶和华见我遭难,为我今日被这人咒骂,就施恩与我。”
29
[箴20:10] 两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。
30
[诗37:23] 义人的脚步,被耶和华立定;他的道路,耶和华也喜爱。
[耶10:23] 耶和华啊,我晓得人的道路不由自己,行路的人也不能定自己的脚步。
31
[传5:4,5] 你向 神许愿,偿还不可迟延;因他不喜悦愚昧人,所以你许的愿应当偿还。
32
[箴20:8] 王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。
33
[林前2:11] 除了在人里头的灵,谁知道人的事?象这样,除了 神的灵,也没有人知道 神的事。
34
[箴29:14] 君王凭诚实判断穷人,他的国位,必永远坚立。
35
[箴16:31] 白发是荣耀的冠冕,在公义的道上,必能得着。