5056 telos {tel'-os} 源于原形的 tello (设定一个明确的终点或目标); TDNT - 8:49,1161; 中性名词 AV - end 35, custom 3, uttermost 1, finally 1, ending 1, by (one's) continual + 1519 1; 42 1) 结束, 中止, 终结 ( 林前10:11 ) 2) (过程的最后一部分) 结尾 3) 目标, 结局, 终点 4) 余下的 ( 林前15:24 ) 5) 税, 劳力税, 税责 ( 太17:25 罗13:7 ) |
05056 τέλος, ους, τό 名词 (七十士译)
一、「 结局」: A. 「 结束, 停止」的意义:τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος他的国没有 穷尽, 路1:33 。μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων 无生之始无命之 终, 来7:3 。τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου 将废者的 结局, 林后3:13 。τέλος νόμου Χριστός律法的 结束就是基督, 罗10:4 原文(或许属一C.)。πάντων τὸ τέλος ἤγγικεν万物的结局近了, 彼前4:7 。τὸ τέλος κυρίου 主(给他)的 结局, 雅5:11 常译作为:主(耶稣)的 结局=死亡(见下面一C.)。τέλος ἔχειν要 灭亡, 可3:26 (反于στῆναι站立)。或许指启示:τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει(圣经里)所记载关于我的事必然 成就, 路22:37 ;亦可能是我(生命)的事已临 结束。 B. 「 最后部分, 末期, 结尾」;特别指宇宙事物之终末,最后行为: 太24:6,14 可13:7 路21:9 。如果补ἔσται, 林前15:24 ,εἶτα τὸ τέλος再后 末期到了(见下面一D.1.及二)。关于τὰ τέλη τῶν αἰώνων 林前10:11 ,参αἰών-SG165二B.,并参下面C.及三。亦参ἀνάστασις-SG386二B.,末。与ἀρχή相对:用于神, 启1:8 公认经文; 启21:6 启22:13 (ἀρχή-SG746一D.)。 C. 过程所指向之「 目的」或「 目标, 结果」: 太26:58 。τὸ τέλος κυρίου主给他(约伯)的 结局, 雅5:11 (关于此节,见上面一A.)。τὸ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη 命令的 目标就是爱, 提前1:5 (τ.=「目标」或「目的」)。 罗10:4 或许也是此意,基督同时是律法的 目标与 总结,有点 加3:24,25 的意义:见一A.。-亦特别是人及万物所奋斗的最终目标,指依照他们本质,而在他们前面的 结局或 定数:τὸ τέλος ἐκείνων θάνατος … τὸ τέλος ζωὴν αἰώνιον那些事的 结局就是死…那 结局就是永生, 罗6:21,22 。参 林后11:15 腓3:19 ;或许是采神秘用语: 彼前4:17 来6:8 。κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως 得著你们信心的 果效; 彼前1:9 。 D. 副词用法: 1. 副词受格:τὸ τέλος「 总而言之」(此种状况,通常τέλος不带冠词), 彼前3:8 。εἶτα τὸ τέλος 林前15:24 ,有学者列于此类(见上面一B.及下面二)。 2. 「 到底, 到最后」:ἄχρι τέλους 到底, 来6:11 启2:26 ;ἕως τέλους 到底, 林前1:8 林后1:13 (此处之 到底=直到主临,而非「完全」;μέχρι τέλους 到底, 来3:6,14 。另见εἰς τέλος(下面3.)。 3. εἰς τέλος「 到底, 最后」( 创46:4 ) 路18:5 。- 到底, 到最后: 太10:22 太24:13 可13:13 。- 永远, 到极永远( 诗9:18 诗77:8 代上28:9 但3:34 )ἔφθασεν δὲ ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος 帖前2:16 (亦见下面)。「 决然地, 极度地, 完全地, 全然地」( 书8:24 代下12:12 诗74:1 伯6:9 ), 帖前2:16 (亦可能是「 永远」;见上面) 。关于εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς 爱他们 到底, 约13:1 ,见εἰς-SG1519三。
二、「 剩下的, 存留的」( 赛19:15 ),若把τὸ τέλος 林前15:24 当作第三组,即最后一组(τάγμα一B.;见上面一B.及一D.1.)。
三、「( 间接) 税, 关税」:ἀποδιδόναι τὸ τέλος上税, 罗13:7 下;参考 罗13:7 上。λαμβάνειν τέλη ἢ ἀπὸ τινος 向某人征收 关税, 太17:25 (带κῆνσος丁税)。* |
5056 telos {tel'-os} from a primary tello (to set out for a definite point or goal); TDNT - 8:49,1161; n n AV - end 35, custom 3, uttermost 1, finally 1, ending 1, by (one's) continual + 1519 1; 42 1) end 1a) termination, the limit at which a thing ceases to be (always of the end of some act or state, but not of the end of a period of time) 1b) the end 1b1) the last in any succession or series 1b2) eternal 1c) that by which a thing is finished, its close, issue 1d) the end to which all things relate, the aim, purpose 2) toll, custom (i.e. indirect tax on goods) |
Text: from a primary tello (to set out for a definite point or goal); properly, the point aimed at as a limit, i.e. (by implication) the conclusion of an act or state (termination [literally, figuratively or indefinitely], result [immediate, ultimate or prophetic], purpose); specifically, an impost or levy (as paid):