1504 eikon {i-kone'} 源于 1503; TDNT - 2:381,203; 阴性名词 AV - image 23; 23 1) 相像, 肖像 2) 活像 3) 外表, 外貌
|
01504 εἰκών, όνος, ἡ 名词
一、「 形像, 像」。 A. 字义:指银钱上面帝王之头像, 太22:20 可12:16 路20:24 。指偶像的 形像( 代下33:7 赛40:19 ) 启13:14,15 启14:9,11 启15:2 启16:2 启19:20 启20:4 。 B. 喻意: εἰκὼν τοῦ θεοῦ 神的 形像,指人, 林前11:7 ;指基督, 林后4:4 西1:15 。εἰ. τοῦ χοϊκοῦ, τοῦ ἐπουρανίου 属土,属天的 形状, 林前15:49 。
二、「 模样, 外表」 ὁμοίωμα εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου仿佛必朽坏的人的 样式, 罗1:23 。συμμόρφους τῆς εἰ. τοῦ υἱοῦ 效法他儿子的 模样, 罗8:29 ;参 林后3:18 ;εἰ. τ. πραγμάτων 物的 真像,与其σκιά(影儿)相对, 来10:1 ,此受 创1:26 之影响很深。 创1:27 也影响 西3:10 :新人被更新κατ᾽ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν如造他主的 形像。* |
1504 eikon {i-kone'} from 1503; TDNT - 2:381,203; n f AV - image 23; 23 1) an image, figure, likeness 1a) an image of the things (the heavenly things) 1a1) used of the moral likeness of renewed men to God 1a2) the image of the Son of God, into which true Christians are transformed, is likeness not only to the heavenly body, but also to the most holy and blessed state of mind, which Christ possesses 1b) the image of one 1b1) one in whom the likeness of any one is seen 1b2) applied to man on account of his power of command 1b3) to Christ on account of his divine nature and absolute moral excellence |
太22:20 | [和合] | 耶稣说:“这像和这号是谁的?” | [KJV] | And he saith unto them, Whose is this image and superscription? | [和合+] | 耶稣说3004:这3778象1504和2532这号1923是谁的5101? |
|
路20:24 | [和合] | “拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的?”他们说:“是该撒的。” | [KJV] | Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. | [和合+] | 拿一个银钱1220来给我3427看1925。这象1504和2532这号1923是2192谁5101的?他们0611说2036:是该撒的2541。 |
|
罗1:23 | [和合] | 将不能朽坏之 神的荣耀变为偶像,仿佛必朽坏的人和飞禽、走兽、昆虫的样式。 | [KJV] | And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things. | [和合+] | 将不能朽坏0862之神2316的荣耀1391变0236为1722偶象1504,彷彿必朽坏的5349人0444和2532飞禽4071、走兽5074、昆虫2062的样式3667。 |
|
罗8:29 | [和合] | 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。 | [KJV] | For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. | [和合+] | 因为3754他预先所知道的4267人,就2532预先定下4309效法4832他0846儿子5207的模样1504,使1519他儿子在许多4183弟兄0080中1722作1511长子4416。 |
|
林前11:7 | |
林前15:49 | [和合] | 我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。 | [KJV] | And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. | [和合+] | 我们既2531有5409属土5517的形状1504,将来也2532必有5409属天2032的形状1504。 |
|
林后3:18 | |
林后4:4 | |
西1:15 | [和合] | 爱子是那不能看见之 神的象,是首生的,在一切被造的以先。 | [KJV] | Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: | [和合+] | 爱子是2076那不能看见0517之神2316的象1504,是首生的4416,在一切3956被造的2937以先。 |
|
西3:10 | [和合] | 穿上了新人;这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形象。 | [KJV] | And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: | [和合+] | 穿上了1746新3501人。这新人在1519知识1922上渐渐更新0341,正如2596造2936他0846主的形象1504。 |
|
来10:1 | [和合] | 律法既是将来美事的影儿,不是本物的真象,总不能借着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。 | [KJV] | For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. | [和合+] | 律法3551既是2192将来3195美事0018的影儿4639,不3756是本物4229的真0846象1504,总不3763能1410藉着每年2596-1763常1519-1336献4374一样的0846祭物2378叫那近前来的人得以4334完全5048。 |
|
启13:14 | [和合] | 它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说:“要给那受刀伤还活着的兽作个像。” | [KJV] | And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. | [和合+] | 他因1223赐给他0846权柄1325在兽2342面前1799能行4160奇事4592,就2532迷惑4105住2730在地1093上1909的人,说3004:要给那3739受2192刀3162伤4127还活着的2198兽2342作4160个象1504。 |
|
启13:15 | [和合] | 又有权柄赐给它,叫兽像有生气,并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。 | [KJV] | And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. | [和合+] | 又有2532权柄1325赐给他0846,叫兽2342象1504有1325生气4151,并且2532能说话2980,又2532叫4160所有3745-0302不3361拜4352兽2342象1504的人都被杀害0615。 |
|
启14:9 | |
启14:11 | |
启15:2 | [和合] | 我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着 神的琴, | [KJV] | And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. | [和合+] | 我看见1492彷彿有5613玻璃5193海2281,其中有火4442搀杂3396。又2532看见那些胜了3528兽2342和2532兽的象1504并2532他0846名字3686数目0706的人,都站2476在玻璃5193海2281上1909,拿着2192神2316的琴2788, |
|
启16:2 | |
启19:20 | [和合] | 那兽被擒拿;那在兽面前曾行奇事、迷惑受兽印记和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里; | [KJV] | And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone. | [和合+] | 那兽2342被擒拿4084;那在兽面前1799曾行4160奇事4592、迷惑4105受2983兽2342印记5480和2532拜4352兽象1504之人的假先知5578,也与3326兽同被擒拿。他们两个1417就活活的2198被扔0906在烧着2545硫磺2303的火4442湖3041里1519; |
|
启20:4 | |