Strong's Number: 4105 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4105 planao {plan-ah'-o}
源自 4106; TDNT - 6:228,857; 動詞
欽定本- deceive 24, err 6, go astray 5, seduce 2, wander 1,
be out of the way 1; 39
1) 使誤入歧途 (經外含意)
2) 誤導, 欺騙
1a) 走入歧途,漫無目的地走, 徘徊
2) 被誤導, 漫無目標流蕩
2a) 字意的
2b) 喻意的
2b1) 走偏, 迷路
2b2) 遠離 ( 雅5:19 )
2b3) 判斷錯誤
2b4) 被騙, 被誤導
04105 πλανάω 動詞
未πλανήσω;1不定式ἐπλάνησα。被動;完成πεπλάνημαι;1不定式ἐπλανήθην。
一、主動喻意:「引入歧途誘惑」τινά某人 太24:4,5,11,24 可13:5,6 可7:12 可2:26 可3:7 可2:20 可12:9 可13:14 可19:20 可20:3,8,10 。π. ἑαυτόν自可1:8 。獨立用法: 可3:13 上。見上列二C.4.。

二、被動:「迷途被誤導飄蕩」。
A. 字義:( 可37:15 )ἐπὶ ἐρημίαις πλανώμενοι在曠野飄流無定, 可11:38 。用於迷路的羊( 可119:176 ), 太18:12 上,下, 太18:13 。ὡς πρόβατα πλανώμενα好像迷路的羊, 彼前2:25 公認經文。

B. 象徵用法:用於墜入歧途的人,ὡς πρόβατα πλανώμενοι你們好像迷路的羊, 彼前2:25彼前53:6 上;又參 可119:176 )。καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν 他們離棄正路,就走差了, 彼前2:15 。( 彼前53:6 下)。

C. 喻意:不含象徵用法:
1. 「走迷途誤導迷惑」, 多3:3 多5:2伯5:2 箴13:9 上)。πλανῶνται τῇ καρδίᾳ他們心裡常常迷糊箴3:10箴95:10 )。

2. ἀπὸ τῆς ἀληθείας 迷失真道, 雅5:19 。*

3. 「錯誤的判斷自欺」。 太22:29 可12:24 。πολὺ πλανᾶσθε你們是大錯了可12:27 。μὴ πλανᾶσθε不要自欺林前6:9 加6:7 雅1:16

4. 作為一B.的被動用法:被欺騙受誘惑,πλανῶντες καὶ πλανώμενοι他欺哄人也被人欺哄可3:13讓自己受迷惑被欺哄太24:24 異版; 路21:8 路7:47 路18:23 。μὴ πλανᾶσθε不要自欺林前15:33 。*
4105 planao {plan-ah'-o}
from 4106; TDNT - 6:228,857; v
AV - deceive 24, err 6, go astray 5, seduce 2, wander 1,
be out of the way 1; 39
1) to cause to stray, to lead astray, lead aside from the right way
1a) to go astray, wander, roam about
2) metaph.
2a) to lead away from the truth, to lead into error, to deceive
2b) to be led into error
2c) to be led aside from the path of virtue, to go astray, sin
2d) to sever or fall away from the truth
2d1) of heretics
2e) to be led away into error and sin

Transliterated: planao
Phonetic: plan-ah'-o

Text: from 4106; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):

KJV --go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.


搜索(Search Strongs number: 4105) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典