2580 חֵן chen {khane}源自 02603; TWOT- 694a; 阳性名词钦定本 - grace 38, favour 26, gracious 2, pleasant 1, precious 1, wellfavoured + 2896 1; 69 1) 恩宠, 恩惠 1a) 恩宠, 恩惠, 高雅 1b) 恩宠, 接受 |
02580 <音译>chen <词类>名、阳 <字义>恩德、恩惠 <字源>来自SH2603 <神出>694a 创6:8 <译词>恩49 恩惠5 喜悦4 华2 恩宠2 艳丽1 宝1 宠1 貌1 恩德的1 美饰1 可喜的1 (69) <解释> 一、恩宠、恩惠、高雅。 1. 一个女人的外貌举止:艳丽是虚假的, 箴31:30 。אֵשֶׁת-חֵן恩德的妇女, 箴11:16 。זוֹנָה טוֹבַת חֵן美貌的妓女, 鸿3:4 。可喜的母鹿, 箴5:19 。看为宝玉, 箴17:8 。头上的华冠, 箴1:9 = 箴4:9 。颈项的美饰, 箴3:22 。 二、恩宠、接受。 |
02580 chen {khane} from 02603; TWOT- 694a; n m AV - grace 38, favour 26, gracious 2, pleasant 1, precious 1, wellfavoured + 02896 1; 69 1) favour, grace, charm 1a) favour, grace, elegance 1b) favour, acceptance |
Text: from 2603; graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty):
KJV -favour, grace(-ious), pleasant, precious, [well-]favoured.