Strong's Number: 3129 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3129 manthano {man-than'-o}
原型动词的扩展型, 其另一型 (matheo) 只用在特定的时态时;
TDNT - 4:390,552; 动词
AV - learn 24, understand 1; 25
1) 学习
2) 发现, 得知 ( 徒23:27 加3:2 )
3) (藉著经验与练习) 学会, 体认
4) 听见 (该字在 启14:3 亦可作如此解)
03129 μανθάνω 动词
2不定式ἔμαθον,令复μάθετε,分词μαθών,完主动分μεμαηκώς。「学习」。
一、字义:经过指导,独立用法: 林前14:31 提前2:11 提后3:7 。παρά τινος从某老师学习得来, 提后3:14 下;ἀπό τινος从某人学习太11:29 西1:7 。带所学习的事情的直接受格,τὶ某事物, 林前14:35 。所之道, 罗16:17 。τὸν Χριστόν学基督=基督的教导, 弗4:20 。带一个关系代名词的牵引,μένε ἐν οἷς (=ἐν τούτοις ἃ) ἔμαθες,但你所学习的要存在心里, 提后3:14 上。带前后文所提供的受词(γράμματα), 约7:15 。μ. τι ἔν τινι 从某人的榜样学习某事, 林前4:6 。μ. τι ἀπό τινος 从某事学习某事,ἀπὸ τ. συκῆς μάθετε τ. παραβολήν从无花果树个比方, 太24:32 可13:28 。τί ἐστιν这句话的意思, 太9:13 。带其他的动词ἀκούειν κ. μ.听见又学习的, 约6:45 ;μ. καὶ παραλαμβάνειν所学习,所领受的, 腓4:9

二、「发现」,τὶ ἀπό τινος从某人身上发现某事, 加3:2 。带ὅτι, 徒23:27

三、「学习」,把某物据己私用,多藉经验或练习,少藉教导:ἔμαθεν ἀφ᾽ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν他因所受的苦难,学了顺眼, 来5:8 。带不定词,τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν先在自己的家中提前5:4 ;参 多3:14 。ἔμαθον ἐν οἷς εἰμὶ αὐτάρκης εἶναι我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了, 腓4:11 (见αὐτάρκης-SG842)。ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας他们又学习懒惰,挨家闲游, 提前5:13 ,从语言学的角度造成了许多困难,也许εἶναι或ζῆν应当加在ἀργαί的后面。

四、οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τὴν ᾠδήν 没有人能听这歌, 启14:3 ,以字义来说,学习了解亦为可能。*
3129 manthano {man-than'-o}
prolongation from a primary verb, another form of which, matheo,
is used as an alternate in certain tenses; TDNT - 4:390,552; v
AV - learn 24, understand 1; 25
1) to learn, be appraised
1a) to increase one's knowledge, to be increased in knowledge
1b) to hear, be informed
1c) to learn by use and practice
1c1) to be in the habit of, accustomed to

Transliterated: manthano
Phonetic: man-than'-o

Text: prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):

KJV --learn, understand.



Found 24 references in the New Testament Bible
太9:13
[和合]经上说:‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’这句话的意思,你们且去揣摩。我来本不是召义人,乃是召罪人。”
[KJV]But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
[和合+]经上说:我喜爱2309怜恤1656,不3756喜爱祭祀2378。这句话的意思2076,你们且去4198揣摩3129。我来20641063不是37562564义人1342,乃是0235召罪人0268
太11:29
[和合]我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。
[KJV]Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
[和合+]我心里2588柔和4235谦卑5011,你们5209当负0142我的34502218,学312917000575样式;这样,你们5216心里55902532必得2147享安息0372
太24:32
[和合]“你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
[KJV]Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:
[和合+]你们可以从0575无花果树48083129个比方3850:当3752树枝2798发嫩052716315444的时候,你们就知道1097夏天2330近了1451
可13:28
[和合]“你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
[KJV]Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
[和合+]你们可以从0575无花果树4808学个3129比方3850:当3752树枝27981096052716315444的时候,你们就3754知道1097夏天2330近了1451
约6:45
[和合]在先知书上写着说:‘他们都要蒙 神的教训。’凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。
[KJV]It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
[和合+]1722先知4396书上写着2076-1125说:2532他们3956都要2071蒙神2316的教训1318。凡3956-3767听见0191-253239623844教训又学习的3129,就到43143165这里来2064
约7:15
[和合]犹太人就希奇,说:“这个人没有学过,怎么明白书呢?”
[KJV]And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
[和合+]2532犹太人2453就希奇2296,说3004:这个人377833613129-0000学过3129,怎么4459明白14921121呢?
徒23:27
[和合]这人被犹太人拿住,将要杀害,我得知他是罗马人,就带兵丁下去救他出来。
[KJV]This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
[和合+]512604355259犹太人2453拿住4815,将要3195杀害0337,我得知3129他是2076罗马人4514,就带兵丁4753下去218618070846出来。
罗16:17
[和合]弟兄们,那些离间你们,叫你们跌倒,背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。
[KJV]Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
[和合+]弟兄们0080,那些离间4160-1370你们、叫你们跌倒4625、背乎3844所学3129之道1322的人,我劝3870你们5209要留意4648躲避1578他们0846
林前4:6
[和合]弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗,叫你们效法我们不可过于圣经所记,免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。
[KJV]And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
[和合+]弟兄们0080,我为1223你们的缘故5209,拿这些事5023转比3345-1519自己16832532亚波罗0625,叫2443你们效法3129我们22543361可过于圣经所37391125,免得你们自高自大5448-5228,贵重5228这个1520,轻看2596那个2087
林前14:31
[和合]因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。
[KJV]For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
[和合+]因为1063你们都3956可以1410一个一个2596-1520的作先知讲道4395,叫24433956人学3129道理,叫众3956人得劝勉3870
林前14:35
[和合]她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。
[KJV]And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
[和合+]他们若148723093129甚么5100,可以在家362417221905自己2398的丈夫0435,因为1063妇女1135在会15771722说话2980原是2076可耻0149的。
加3:2
[和合]我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?
[KJV]This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
[和合+]我只要23093129你们52165124一件3440:你们受了2983圣灵4151,是因15372041律法3551呢?是因153701894102福音呢?
弗4:20
[和合]你们学了基督,却不是这样。
[KJV]But ye have not so learned Christ;
[和合+]你们5210学了3129-0000-3129基督5547,却1161不是3756这样5210
腓4:9
[和合]你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的 神就必与你们同在。
[KJV]Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
[和合+]你们在17221698身上所学习的3129,所领受的3880,所听见的0191,所看见的1492,这些事5023你们都要去行4238,赐平安1515的神2316就必与你们5216同在3326
腓4:11
[和合]我并不是因缺乏说这话,我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。
[KJV]Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
[和合+]我并不是37563754-2596缺乏5304说这话3004;我无论在1722甚么景况3739都可以知足0842,这是我1473已经学会了3129
西1:7
[和合]正如你们从我们所亲爱、一同作仆人的以巴弗所学的。他为我们(有古卷作“你们”)作了基督忠心的执事,
[KJV]As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
[和合+]正如2531你们从0575我们2257所亲爱0027、一同作仆人4889的以巴弗1889所学3129的。他37395228我们(有古卷:你们5216)作了2076基督5547忠心4103的执事1249
提前2:11
[和合]女人要沉静学道,一味地顺服。
[KJV]Let the woman learn in silence with all subjection.
[和合+]女人1135要沉静2271学道3129,一味的3956顺服5292
提前5:4
[和合]若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先在自己家中学着行孝,报答亲恩;因为这在 神面前是可悦纳的。
[KJV]But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
[和合+]1536寡妇55032192儿女5043,或有2228孙子孙女1549,便叫他们先4412在自己2398家中3624学着3129行孝2151,报答0287-05914269恩,因为10635124在神2316面前17992076可悦纳的0587
提前5:13
[和合]并且她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。
[KJV]And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
[和合+]并且1161-2532-0260他们又习惯3129懒惰0692,挨家3614閒游4022;不37563440是懒惰0692,又0235-2532说长道短5397,好管閒事4021,说2980些不33611163说的话。
提后3:7
[和合]常常学习,终久不能明白真道。
[KJV]Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
[和合+]常常3842学习3129,终久不33681410明白真道0225
提后3:14
[和合]但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
[KJV]But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
[和合+]1161你所学习3129的,所确信4104的,要存在3306心里;因为你知道1492是跟384451013129的,
多3:14
[和合]并且我们的人要学习正经事业(或作“要学习行善”),预备所需用的,免得不结果子。
[KJV]And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
[和合+]并且2532我们的人2251要学习3129正经2570事业2041(或作:要学习行善),预备1519所需03165532的,免得3363-5600不结果子0175
来5:8
[和合]他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
[KJV]Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
[和合+]他虽然25395607儿子5207,还是因05753739受的苦难3958学了3129顺从5218
启14:3
[和合]他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌;除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。
[KJV]And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.
[和合+]2532他们在宝座23621799,并2532在四5064活物22262532众长老42451799唱歌0103,彷彿是561325375603;除了15080575地上1093买来0059的那3588十四万四千1540-5062-5064-5505人以外,没有人376214103129这歌5603