6299 פָּדָה padah {paw-daw'}字根型; TWOT - 1734; 动词 钦定本 - redeem 48, deliver 5, ransom 2, rescued 1, misc 3; 59 1) 赎身, 赎回, 援救, 解救 1a) (Qal) 赎回, 救回 1a1a) 以某个价位 1a1b) 从暴力与死亡 1a1c) 神是主词 1b) (Niphal) 被赎回 ( 赛1:27 ) 1c) (Hiphil) 使被赎回 ( 出21:8 ) 1d) (Hophal) 被赎回 |
06299 <音译> padah <词类> 动 <字义> 救赎、释放、拯救 <字源> 一原形字根 <神出> 1734 出13:13 <译词> 救赎26 赎7 赎出来7 救5 代赎4 救赎的民2 赎回2 出来1 总要赎1 蒙救赎1 被1 赎身1 (58) <解释>
一、Qal 赎回、 救回完成式-3单阳פָּדָה 撒下4:9 。3单阳2单阳词尾פָּדְךָ 伯5:20 。3单阳3复阳词尾פָּדָם 诗78:42 。2单阳פָּדִיתָ 申9:26 。连续式3单阳וּפָדָה 利27:27 。连续式1单2单阳词尾וּפְדִתִיךָ 耶15:21 。 未完成式-3单阳יִפְדֶּה 诗49:7 。2单阳תִּפְדֶּה 出13:13 。1单אֶפְדֶּה 出13:15 。2复阳1单词尾תִּפְדּוּנִי 伯6:23 。1单3复阳词尾אֶפְדֵּם 何7:13 。叙述式3单阳2单阳词尾וַיִּפְדְּךָ 申7:8 。叙述式3复阳וַיִּפְדּוּ 撒上14:45 。 祈使式-单阳פְּדֵה 诗25:22 。单阳1单词尾פְּדֵנִי 诗26:11 。 不定词-独立形פָּדֹה 民18:15 诗49:7 。附属形פְדּוֹת 撒下7:23 = 代上17:21 。 主动分词-单阳פּוֹדֶה 诗34:22 。单阳2单阳词尾פֹּדְךָ 申13:5 。 被动分词-复阳附属形וּפְדוּיֵי 赛35:10 赛51:11 。单阳3单阳词尾פְדוּיָו 民18:16 。 1. 以某个价位: 代赎, 出13:13,15 民34:20 利27:27 民18:15,16,17 。 2. 从暴力与死亡: 救赎, 撒上14:45 伯6:23 诗49:7 。 3. 神是主词: A. 从埃及为奴之家, 申7:8 民13:5 弥6:4 ;从敌人手中, 诗78:42 撒下7:23 ;从那里, 申24:18 。单独使用: 申9:26 申15:15 申21:8 尼1:10 。 B. 从被掳之地, 耶31:11 亚10:8 赛35:10 = 赛51:11 。 C. 个别的, 诗26:11 赛31:5 赛44:26 赛69:18 ;亚伯拉罕, 赛29:22 ;生命, 诗34:22 赛71:23 ;一切苦难, 撒下4:9 王上1:29 ;免入深坑, 伯33:28 ;攻击我的, 诗55:18 ;死亡, 伯5:20 ;阴间的权柄, 诗49:15 何13:14 ;人的欺压, 诗119:134 ;强暴人的手, 耶15:21 。
二、Niphal 被赎回完成式-3单阴נִפְדָּתָה 利19:20 。 未完成式-3单阳יִפָּדֶה 利27:29 。3单阴תִּפָּדֶה 赛1:27 。
三、Hiphil 使被赎回完成式-连续式3单阳3单阴词尾וְהֶפְדָּהּ 出21:8 要许她赎身。
|
06299 padah {paw-daw'} a primitive root; TWOT - 1734; v AV - redeem 48, deliver 5, ransom 2, rescued 1, misc 3; 59 1) to ransom, redeem, rescue, deliver 1a) (Qal) to ransom 1b) (Niphal) to be ransomed 1c) (Hiphil) to allow one to be ransomed 1d) (Hophal) redeemed |
Text: a primitive root; to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve: