Strong's Number: 5048 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5048 teleioo {tel-i-o'-o}
源于 5046; TDNT - 8:79,1161; 动词
AV - make perfect 12, perfect 4, finish 4, fulfil 2, be perfect 1,
consecrate 1; 24
1) 完成, 结束
2) (克服不完美或反对的状态)终结, 达到目标
2a) 完全,完美
2b) 应验 ( 约19:28 )
2c) 使之完美
3) 使之成圣,完全 (特别是希伯来书提到耶稣的经节)
05048 τελειόω 动词
1不定式ἐτελείωσα;完τετελείωκα。被动:完τετελείωμαι;1不定式ἐτελειώθην;1未τελειωθήσομαι(七十士译)。τελεόω 只出现于 来10:1 异版。
一、「作完作成结束完成」。( 代下8:16 尼6:3,16 )τὸ ἔργον作成(他的)工, 约4:34 约17:4 ;复数: 约5:36 。τελειῶσαι τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν 行完我的路程…职事, 徒20:24 。τὰς ἡμέρας守满了节期, 路2:43 。被动:ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή 使经上的话应验约19:28 (此或属于二C.)。-τελεῶσαί τινα 某人达到目的,被动:τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι第三天我将达到目的(原文), 路13:32 (几乎不是关身:关身的意思是「结束」,并要意会「我的事」;但见下面二C.)下列也可能这个意思: 来7:19 (见下面二D.1.); 来11:40 (见下面二C.)。

二、「作成」,带达到目标、成就:
A. 用于耶稣:ἔπρεπεν αὐτῷ(即τῷ θεῷ ) διὰ παθημάτων τελειῶσαι (Ἰησοῦν) 因受苦难「得以完全」,本是合宜的, 来2:10 ;被动: 来5:9 来7:28 。这常是当作解释耶稣因胜过属世的限制而得以「完全」,见下面三。

B. 「应验」,用于预言,应许等, 约19:28 ,可能属此(见上面一)。

C. 用于藉著一个无可指责(「完全」)的状况来胜过,克服,代替…等。被称为义人的完全,被动:πνεύματα δικαίων τετελειωμένων被完全之义人的灵魂, 来12:23 。或许 来11:40 (见上面一)及 路13:32 (见上面一)亦是。

D. 「使完全」:
1. 「使某人完全」:ὁ νόμος οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι 律法…不能…叫那近前来的人得以完全来10:1 ;或许类似:(见上面一) 来7:19 (则οὐδέν指人类)。 κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα就著良心说,…礼拜的人得以完全来9:9 。或许 来10:14 (见下面三)。被动:得以完全,ἔν τινι在某事(方面) :ἐν (τῇ) ἀγάπῃ在爱里, 约壹4:18 。 ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι εἰς ἕν他们就能完完全全的合而为一, 约17:23 。-关于 腓3:12 ,见下面三。

2. 「使某事完全」:被动-ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη信心藉著行为才得成全雅2:22 。用于爱: 约壹2:5 约壹4:12,17 。参 林后12:9 公认经文。

三、作为神秘宗教用语:「使神圣使入会」;被动:「被视为圣成为τέλειος完全」(见τέλειος-SG5046二B.) 腓3:12 (但二D.1.之意义亦可能)。希伯来书一些经文(见上面二A.D.1.)可能属此,特别提到耶稣成圣的经文, 来2:10 林后5:9 来7:28 。*
5048 teleioo {tel-i-o'-o}
from 5046; TDNT - 8:79,1161; v
AV - make perfect 12, perfect 4, finish 4, fulfil 2, be perfect 1,
consecrate 1; 24
1) to make perfect, complete
1a) to carry through completely, to accomplish, finish, bring to an end
2) to complete (perfect)
2a) add what is yet wanting in order to render a thing full
2b) to be found perfect
3) to bring to the end (goal) proposed
4) to accomplish
4a) bring to a close or fulfilment by event
4a1) of the prophecies of the scriptures

Transliterated: teleioo
Phonetic: tel-i-o'-o

Text: from 5046; to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character):

KJV --consecrate, finish, fulfil, make) perfect.



Found 24 references in the New Testament Bible
路2:43
[和合]守满了节期,他们回去,孩童耶稣仍旧在耶路撒冷。他的父母并不知道,
[KJV]And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
[和合+]守满5048了节期2250,他们0846回去5290,孩童3816耶稣2424仍旧52781722耶路撒冷2419。他的0846父母3384并不3756知道1097
路13:32
[和合]耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说:‘今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。’
[KJV]And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
[和合+]耶稣说2036:你们去4198告诉2036那个5026狐狸0258说:今天4594、明天0839我赶15441140治病2005-2392,第叁天5154我的事就成全5048了。
约4:34
[和合]耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。
[KJV]Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
[和合+]耶稣24243004:「我的1699食物1033就是2076遵行416039923165来者的旨意23072532做成5048他的08462041
约5:36
[和合]但我有比约翰更大的见证,因为父交给我要我成就的事,就是我所作的事,这便见证我是父所差来的。
[KJV]But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
[和合+]116114732192比约翰2491更大的3187见證3141;因为10633962交给132534272443我成就5048-0846的事20410846就是37391473所做的41602041,这便见證3140401237543962所差来的0649
约17:4
[和合]我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。
[KJV]I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
[和合+]14731909地上1093已经荣耀13924571,你所託付13253427的事2041,我已成全5048了。
约17:23
[和合]我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全地合而为一。叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。
[KJV]I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
[和合+]14731722他们0846里面,你477117221698里面,使2443他们完完全全5048的合而为一1520,叫世人2889知道109747710649了我3165来,也2532知道你爱0025他们0846如同253100251691一样。
约19:28
[和合]这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。”
[KJV]After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.
[和合+]这事5124以后3326,耶稣2424知道1492各样的事3956已经2235成了5055,为要2443使经上的话1124应验5048,就说3004:我渴了1372
徒20:24
[和合]我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明 神恩惠的福音。
[KJV]But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
[和合+]我却023537612192性命5590为念4160,也不3762看为宝贵5093,只要5613行完50483450的路程1408,成就我从38442962耶稣24243739领受2983的职事1248,證明12632316恩惠5485的福音2098
林后12:9
[和合]他对我说:“我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。
[KJV]And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
[和合+]他对我34272046:我的3450恩典548507144671用的,因为1063我的3450能力1411是在1722人的软弱0769上显得完全5048。所以3767,我更3123喜欢22362744自己的3450软弱0769,好叫2443基督5547的能力1411覆庇1981-19091691
腓3:12
[和合]这不是说,我已经得着了,已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的(“所以得着我的”或作“所要我得的”)。
[KJV]Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
[和合+]这不是37563754我已经2235得着了2983,已经2235完全了5048;我乃是1161竭力追求1377,或者1499-2532可以得着2638基督5547耶稣2424所以1909-3739得着2638我的(或作:所要我得的)。
来2:10
[和合]原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。
[KJV]For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
[和合+]原来1063那为1223万物3956所属为1223万物3956所本的,要领0071许多4183的儿子52071519荣耀1391里去,使救4991他们的0846元帅0747,因受1223苦难3804得以完全5048,本是合宜的。
来5:9
[和合]他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
[KJV]And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
[和合+]他既2532得以完全5048,就为凡3956顺从52190846的人成了1096永远0166得救4991的根源0159
来7:19
[和合](律法原来一无所成)就引进了更美的指望;靠这指望,我们便可以进到 神面前。
[KJV]For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
[和合+](律法3551原来1063一无3762所成5048)就1161引进了1898更美的2909指望1680;靠1223这指望,我们便可以进到14482316面前。
来7:28
[和合]
[KJV]
[和合+]律法3551本是10632525软弱0769的人0444为大祭司0749;但11613326律法3551以后起誓3728的话3056,是立儿子5207为大祭司,乃是成全50481519永远的0165
来9:9
[和合]那头一层帐幕作现今的一个表样,所献的礼物和祭物,就着良心说,都不能叫礼拜的人得以完全。
[KJV]Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
[和合+]3748头一层帐幕作1519现今2540的一个表17643850,所3739献的4374礼物14352532祭物2378,就着2596良心4893说,都不33611410叫礼拜3000的人得以完全5048
来10:1
[和合]律法既是将来美事的影儿,不是本物的真象,总不能借着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。
[KJV]For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
[和合+]律法3551既是2192将来3195美事0018的影儿4639,不3756是本物4229的真08461504,总不37631410藉着每年2596-17631519-13364374一样的0846祭物2378叫那近前来的人得以4334完全5048
来10:14
[和合]因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。
[KJV]For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
[和合+]因为1063他一次3391献祭4376,便叫那得以成圣0037的人永15191336完全5048
来11:40
[和合]
[KJV]
[和合+]因为神22574012我们4012预备了4265更美的29095100,叫他们若不与5565我们2257同得,就不能3363完全5048
来12:23
[和合]有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的 神和被成全之义人的灵魂,
[KJV]To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
[和合+]2532名录05831722天上3772诸长子4416之会1577所共聚3831的总会3831,有2532审判2923众人3956的神23162532被成全5048之义人1342的灵魂4151
雅2:22
[和合]可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
[KJV]Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
[和合+]可见0991,信心4102是与他的0846行为2041并行4903,而且2532信心4102因着1537行为2041纔得成全5048
约壹2:5
[和合]凡遵守主道的,爱 神的心在他里面实在是完全的。从此我们知道我们是在主里面。
[KJV]But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.
[和合+]1161-3739遵守0302-508308463056的,爱00262316的心在他51291722面实在02305048-0000完全5048的。从此1722-5129我们知道1097我们是3754在主08461722面。
约壹4:12
[和合]从来没有人见过 神,我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
[KJV]No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
[和合+]从来没有44553762见过23002316,我们若1437彼此0240相爱0025,神2316就住3306在我们2254里面1722,爱00260846的心在我们2254里面1722得以2076完全了5048
约壹4:17
[和合]这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧;因为他如何,我们在这世上也如何。
[KJV]Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
[和合+]这样5129,爱0026在我们2257里面3326得以完全5048,我们就可以在1722审判2920的日子2250坦然无惧2192-3954。因为37541565如何2076,我们224917225129世上28892532如何2070
约壹4:18
[和合]爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去,因为惧怕里含着刑罚;惧怕的人在爱里未得完全。
[KJV]There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
[和合+]0026172237562076惧怕5401;爱00260235完全5046,就把惧怕540109061854。因为3754惧怕5401里含着2192刑罚2851,惧怕5399的人在爱00261722未得3756完全5048