Strong's Number: 1364 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1364 גָּבֹהַּ gaboahh {ga:-vo:'-ah}

源自 01361; TWOT - 305a; 形容词
钦定本 - high 24, higher 5, lofty 2, exceeding 1, haughty 1, height 1,
highest 1, proud 1, proudly 1; 37
1) 高的, 升高的
1a) 高的, 高大的
1b) 地位崇高的
1c) 骄傲, 高傲
阳性名词
2) 高大 ( 撒上16:7 )
01364
<音译>gaboahh
<词类>形
<字义>升高、强大的
<字源>来自SH1361
<神出>305a  创7:19
<译词>高24 高大的3 高大3 骄傲2 高傲的1 高者1 高的1 (35)
<解释>
单阳גָּבֹהַּ 撒上9:2 诗138:6 。单阳附属形גְּבֹהַּ 撒上16:7 。单阴גְבֹהָה 申3:5 。复阴גְּבֹהוֹת 但8:3 申28:52

1. 高的高大的。树, 结17:24 。塔, 赛2:15 番1:16 。山, 创7:19 诗104:18 赛40:9 赛57:7 结17:22 结40:2 。עַל כָּל-גִּבְעָה גְבֹהָה在各高岗上, 王上14:23 王下17:10 耶2:20 。עַל גְּבָעוֹת הַגְּבֹהוֹת高冈上青翠树旁, 耶17:2

2. 地位崇高的使高者降为卑结21:26高过居高位的传5:8

3. 骄傲高傲骄傲的诗138:6 赛5:15

4. 阳性名词:高大他的身材高大撒上16:7
01364 gaboahh {gaw-bo'-ah} or (fully) gabowahh {gaw-bo'-ah}
from 01361; TWOT - 305a; adj
AV - high 24, higher 5, lofty 2, exceeding 1, haughty 1, height 1,
highest 1, proud 1, proudly 1; 37
1) high, exalted
1a) high, tall
1b) high (in position)
1c) proud, haughty
n m
2) loftiness

Transliterated: gaboahh
Phonetic: gaw-bo'-ah

Text: or (fully) gabowahh {gaw-bo'-ah}; from 1361; elevated (or elated), powerful, arrogant:

KJV -haughty, height, high(-er), lofty, proud, X exceeding proudly.



Found 31 references in the Old Testament Bible
创7:19
[和合]水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。
[KJV]And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
[和合+]水势4325在地上0776极其3966-3966浩大1396,天下的8478-806413642022都淹没了3680
申3:5
[和合]这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
[KJV]All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
[和合+]这些城5892都有坚固的121913642346,有门1817有闩1280。此外还有许多3966-7235无城墙6521的乡村5892
撒上2:3
[和合]人不要夸口说骄傲的话,也不要出狂妄的言语;因耶和华是大有智识的 神,人的行为被他衡量。
[KJV]Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
[和合+]人不要7235夸口13641696骄傲1364的话,也不要出3318狂妄的言语6277;因耶和华3068是大有智识1844的 神0430,人的行为5949被他衡量8505
撒上9:2
[和合]他有一个儿子,名叫扫罗,又健壮、又俊美,在以色列人中没有一个能比他的;身体比众民高过一头。
[KJV]And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
[和合+]他有一个儿子1121,名叫8034扫罗7586,又健壮0970、又俊美2896,在以色列34781121中没有一个能比他的2896-0376;身体比众民5971高过1364一头7926-4605
撒上16:7
[和合]耶和华却对撒母耳说:“不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他,因为耶和华不象人看人,人是看外貌,耶和华是看内心。”
[KJV]But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.
[和合+]耶和华3068却对撒母耳80500559:不要看5027他的外貌4758和他身材6967高大1364,我不拣选3988他。因为,耶和华不象人01207200人:人0120是看7200外貌5869;耶和华3068是看7200内心3824
王上14:23
[和合]因为他们在各高冈上,各青翠树下筑坛,立柱像和木偶。
[KJV]For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
[和合+]因为他们在各高13641389上,各青翠74886086下筑11291116,立柱象4676和木偶0842
王下17:10
[和合]在各高冈上,各青翠树下,立柱像和木偶;
[KJV]And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:
[和合+]在各高冈1364-1389上、各青翠74886086下立5324柱象4676和木偶;
斯5:14
[和合]
[KJV]
[和合+]他的妻0802细利斯2238和他一切的朋友0157对他说0559:「不如立6213一个五丈2572-05201364的木架6086,明早124205594428将末底改4782挂在其上8518,然后你可以欢欢喜喜地8056随王442809354960。」哈曼2001以这话1697为美3190-6440,就叫人做了6213木架6086
斯7:9
[和合]伺候王的一个太监,名叫哈波拿,说:“哈曼为那救王有功的末底改,作了五丈高的木架,现今立在哈曼家里。”王说:“把哈曼挂在其上。”
[KJV]And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.
[和合+]伺候64404428的一个0259太监5631名叫哈波拿2726,说0559:「哈曼2001为那救王4428有功1696-2896的末底改4782做了6213五丈2572-05201364的木架6086,现今立5975在哈曼20011004里。」王44280559:「把哈曼挂8518在其上。」
伯41:26
[和合]人若用刀、用枪、用标枪、用尖枪扎它,都是无用。
[KJV]The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
[和合+]凡高大的1364,它无不藐视7200;它在骄傲的7830水族1121上作王4428
诗104:18
[和合]高山为野山羊的住所,岩石为沙番的藏处。
[KJV]The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
[和合+]13642022为野山羊3277的住所4268;岩石5553为沙番8227的藏处。
诗138:6
[和合]耶和华虽高,仍看顾低微的人,他却从远处看出骄傲的人。
[KJV]Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
[和合+]耶和华3068虽高7311,仍看顾7200低微8217的人;他却从远处4801看出3045骄傲1364的人。
传5:7
[和合]多梦和多言,其中多有虚幻,你只要敬畏 神。
[KJV]For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
[和合+]你若在一省4082之中见7200穷人7326受欺压6233,并夺去1499公义4941公平6664的事,不要因此2656诧异8539;因有一位高过1364居高位1364的鉴察8104,在他们5921以上还有更高的1364
传12:5
[和合]人怕高处,路上有惊慌,杏树开花,蚱蜢成为重担,人所愿的也都废掉,因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来,
[KJV]Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
[和合+]人怕3372高处1364,路上1870有惊慌2849,杏树8247开花5006,蚱蜢2284成为重担5445,人所愿0035的也都废掉6565;因为人01201980他永远的57691004,弔丧的5594在街上7784往来5437
赛2:15
[和合]又临到高台和坚固城墙;
[KJV]And upon every high tower, and upon every fenced wall,
[和合+]又临到高13644026和坚固1219城墙2346
赛5:15
[和合]卑贱人被压服,尊贵人降为卑,眼目高傲的人也降为卑;
[KJV]And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
[和合+]卑贱人0120被压服7817;尊贵人0376降为卑8213;眼目5869高傲的人1364也降为卑8213
赛10:33
[和合]看哪!主万军之耶和华以惊吓削去树枝,长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
[KJV]Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
[和合+]看哪,主0113―万军6635之耶和华3068以惊吓4637削去5586树枝6288;长高的7311-6967必被砍下1438,高大的1364必被伐倒8213
赛30:25
[和合]在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,各高山冈陵,必有川流河涌。
[KJV]And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
[和合+]在大7227行杀戮2027的日子3117,高臺4026倒塌5307的时候,各高13642022冈陵1389必有川298843256388涌。
赛40:9
[和合]报好信息给锡安的啊!你要登高山;报好信息给耶路撒冷的啊!你要极力扬声。扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:“看哪!你们的 神。”
[KJV]O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
[和合+]报好信息1319给锡安6726的啊,你要登592713642022;报好信息1319给耶路撒冷3389的啊,你要极力358173116963。扬声7311不要惧怕3372,对犹大3063的城邑58920559:看哪,你们的 神0430
赛57:7
[和合]你在高而又高的山上安设床榻,也上那里去献祭。
[KJV]Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.
[和合+]你在高1364而又高5375的山2022上安设7760床榻4904,也上5927那里去献20762077
耶2:20
[和合]“我在古时折断你的轭,解开你的绳索,你说:‘我必不事奉耶和华。’因为你在各高冈上,各青翠树下,屈身行淫。(或作“我在古时折断你的轭,解开你的绳索,你就说:‘我必不事奉别神。’谁知你在各高冈上,各青翠树下,仍屈身行淫”)。
[KJV]For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
[和合+]我在古时5769折断7665你的轭5923,解开5423你的绳索4147。你说0559:我必不事奉5674-5647耶和华3068;因为你在各高冈1364-1389上、各青翠74886086下屈身6808行淫2181(或译:我在古时折断你的轭,解开你的绳索,你就说:我必不事奉别 神0430。谁知你在各高冈上、各青翠树下仍屈身行淫)。
耶3:6
[和合]约西亚王在位的时候,耶和华又对我说:“背道的以色列所行的,你看见没有?她上各高山,在各青翠树下行淫。
[KJV]The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.
[和合+]约西亚29774428在位的时候3117,耶和华3068又对我说0559:「背道的4878以色列3478所行的6213,你看见7200没有?他上1980各高13642022,在各青翠748860868478行淫2181
耶17:2
[和合]他们的儿女,记念他们高冈上青翠树旁的坛和木偶。
[KJV]Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.
[和合+]他们的儿女1121纪念2142他们高13641389上、青翠74886086旁的坛4196和木偶0842
耶51:58
[和合]万军之耶和华如此说:巴比伦宽阔的城墙必全然倾倒;他高大的城门,必被火焚烧;众民所劳碌的必致虚空,列国所劳碌的被火焚烧;他们都必困乏。”
[KJV]Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.
[和合+]万军6635之耶和华3068如此说0559:巴比伦0894宽阔的7342城墙2346必全然6209倾倒6209;他高大的1364城门8179必被火0784焚烧3341。众民5971所劳碌的3021必致虚空7385;列国3816所劳碌的1767被火0784焚烧,他们都必困乏3286
结17:22
[和合]主耶和华如此说:“我要将香柏树梢拧去栽上,就是从尽尖的嫩枝中折一嫩枝,栽于极高的山上;
[KJV]Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent:
[和合+]0136耶和华3069如此说0559:我要将香柏树07306788拧去3947栽上5414,就是从儘尖7218的嫩枝3127中折6998一嫩7390枝,栽8362于极高1364-8524的山2022上;
结17:24
[和合]
[KJV]
[和合+]田野7704的树木6086都必知道3045我―耶和华3068使高13646086矮小8213,矮82176086高大1361;青38926086枯乾3001,枯30026086发旺6524。我―耶和华3068如此说1696,也如此行了6213
结21:31
[和合]我必将我的恼恨倒在你身上,将我烈怒的火喷在你身上;又将你交在善于杀灭的畜类人手中。
[KJV]And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
[和合+]0136耶和华3069如此说0559:当除掉73115850,摘下54934701,景况必不再象2063先前;要使卑者8217升为高1361,使高者1364降为卑8213
结40:2
[和合]在 神的异象中带我到以色列地,安置在至高的山上;在山上的南边有仿佛一座城建立。
[KJV]In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
[和合+]在 神0430的异象4759中带0935我到以色列34780776,安置5117在至39661364的山上2022;在山上的南边5045有彷彿一座城5892建立4011
结41:22
[和合]坛是木头作的,高三肘,长二肘。坛角和坛面,并四旁,都是木头作的。他对我说:“这是耶和华面前的桌子。”
[KJV]The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.
[和合+]4196是木头6086做的,高136479690520,长075381470520。坛角4740和坛面0753,并四旁7023,都是木头6086做的。他对我说1696:这是耶和华3068面前6440的桌子7979
但8:3
[和合]我举目观看,见有双角的公绵羊站在河边,两角都高。这角高过那角,更高的是后长的。
[KJV]Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
[和合+]我举53755869观看7200,见有双角7161的公绵羊03525975在河01806440,两角7161都高1364。这0259角高过1364那角8145,更高的1364是后03145927的。
番1:16
[和合]是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。
[KJV]A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
[和合+]是吹角7782呐喊8643的日子3117,要攻击坚固12195892和高大1364的城楼6438