Strong's Number: 3259 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3259 יָעַד ya`ad {yaw-ad'}

字根型; TWOT - 878; 动词
钦定本 - meet 7, together 5, assemble 4, appointed 3, set 3, time 2,
betrothed 2, agreed 1, appointment 1, gather 1; 29
1) 任命,
1a) (Qal) 约定, 指定 (时间,地点等), 指派
1b) (Niphal)
1b1) (反身) 在约定的地点会面
1b2) 按约定见面
1b3) 按约定集合, 聚会
1c) (Hiphil) 使见面
1d) (Hophal) 被置于 ( 耶24:1 结21:16 )
03259
<音译>ya`ad
<词类>动
<字义>决定、许配、会见、聚集
<字源>一原形字根
<神出>878  出21:8
<译词>聚集7 相会6 选定2 会合2 派定2 定规日期2 限1 约会1 放1 向1 同心1 (26)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳3单阳词尾יְעָדוֹ 撒下20:5 。3单阳3单阴词尾יְעָדָהּ 出21:8

未完成式-3单阳3单阴词尾יִיעָדֶנָּה 出21:9

1. 约定指定(时间、地点等):所限的日期撒下20:5 耶47:7 弥6:9指派主人选定出21:8,9 。

二、Niphal
完成式-连续式1单וְנוֹעַדְתִּי 出25:22 ;וְנֹעַדְתִּי 出29:43 。3复נוֹעֲדוּ 诗48:4 ;נוֹעָדוּ 摩3:3 。连续式3复阳וְנוֹעֲדוּ 民10:3,4 。

未完成式-1单אִוָּעֵד 出29:42 。叙述式3复阳וַיִּוָּעֲדוּ 书11:5 伯2:11 。1复נִוָּעֵד 尼6:10 。鼓励式1复נִוָּעֲדָה 尼6:2

分词-复阳נוֹעָדִים 民14:35 ;נֹעָדִים 民16:11

1. (反身)在约定的地点会面我要在那里与你们相会出29:42,43 ;在法柜的施恩座, 出25:22 民30:6,36 民17:4

2. 按约定见面二人若不同心摩3:3约会同来伯2:11一个庄村相尼6:2在神的殿里会面尼6:10

3. 按约定集合聚会诸王会合书11:5 诗48:4 。到摩西那里, 民10:4 ;到会幕门口, 民10:3 ;在所罗门王前, 王上8:5 代下5:6 ;敌对耶和华, 民14:35 代下16:11 代下27:3

三、Hiphil
未完成式-3单阳1单词尾יוֹעִידֵנִי 伯9:19

1. 使见面谁能将我传来伯9:19谁能给我定规日期耶49:19 耶50:44

四、Hophal
分词-复阳מוּעָדִים 耶24:1 。复阴מֻעָדוֹת 结21:16

1. 被置于在耶和华的殿前耶24:1你面哪方结21:16

03259 ya`ad {yaw-ad'}
a primitive root; TWOT - 878; v
AV - meet 7, together 5, assemble 4, appointed 3, set 3, time 2,
betrothed 2, agreed 1, appointment 1, gather 1; 29
1) to fix, appoint, assemble, meet, set, betroth
1a) (Qal) to appoint, assign, designate
1b) (Niphal)
1b1) to meet
1b2) to meet by appointment
1b3) to gather, assemble by appointment
1c) (Hiphil) to cause to meet
1d) (Hophal) to be set, be placed before, be fixed

Transliterated: ya`ad
Phonetic: yaw-ad'

Text: a primitive root; to fix upon (by agreement or appointment); by implication, to meet (at a stated time), to summon (to trial), to direct (in a certain quarter or position), to engage (for marriage): -agree,(maxke an) appoint(-ment,a time), assemble (selves), betroth, gather (selves, together), meet (together), set (a time).

Y`dow See 3260.



Found 29 references in the Old Testament Bible
出21:8
[和合]主人选定她归自己,若不喜欢她,就要许她赎身;主人既然用诡诈待她,就没有权柄卖给外邦人。
[KJV]If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
[和合+]主人0113选定3259他归自己,若不喜欢7451-5869他,就要许他赎身6299;主人既然用诡诈0898待他,就没有权柄49104376给外邦52375971
出21:9
[和合]主人若选定她给自己的儿子,就当待她如同女儿。
[KJV]And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
[和合+]主人若选定3259他给自己的儿子1121,就当待6213他如同4941女儿1323
出25:22
[和合]我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
[KJV]And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
[和合+]我要在那里与你相会3259,又要从法57150727施恩座372759218147基路伯3742中间0996,和你说1696我所要吩咐6680你传给以色列34781121的一切事。
出29:42
[和合]这要在耶和华面前,会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。
[KJV]This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.
[和合+]这要在耶和华3068面前6440、会41500168门口6607,作你们世世代代17558548献的燔祭5930。我要在那里与你们相会3259,和你们说话1696
出29:43
[和合]我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
[KJV]And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.
[和合+]我要在那里与以色列34781121相会3259,会幕就要因我的荣耀3519成为圣6942
出30:6
[和合]要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
[KJV]And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
[和合+]要把坛放5414在法571507276440的幔子6532外,对着64405715柜上的施恩座3727,就是我要与你相会3259的地方。
出30:36
[和合]这香要取点捣得极细,放在会幕内法柜前,我要在那里与你相会;你们要以这香为至圣。
[KJV]And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
[和合+]这香要取点捣得7833极细1854,放在54144150幕内0168、法柜57156440,我要在那里与你相会3259。你们要以这香为至69446944
民10:3
[和合]吹这号的时候,全会众要到你那里,聚集在会幕门口。
[KJV]And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
[和合+]86282004号的时候,全会众5712要到你那里,聚集3259在会41500168门口6607
民10:4
[和合]若单吹一枝,众首领,就是以色列军中的统领,要聚集到你那里。
[KJV]And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
[和合+]若单吹86280259枝,众首领5387,就是以色列3478军中0505的统领7218,要聚集3259到你那里。
民14:35
[和合]我耶和华说过,我总要这样待这一切聚集敌我的恶会众,他们必在这旷野消灭,在这里死亡。”
[KJV]I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
[和合+]我―耶和华3068说过1696,我总要0518-3808这样20636213这一切聚集3259敌我的恶7451会众5712;他们必在这旷野4057消灭8552,在这里死亡4191
民16:11
[和合]你和你一党的人聚集,是要攻击耶和华,亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢?’”
[KJV]For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
[和合+]你和你一党的人5712聚集3259是要3651攻击耶和华3068。亚伦0175算甚么,你们竟向他发怨言3885-3885呢?
民17:4
[和合]你要把这些杖,存在会幕内法柜前,就是我与你们相会之处。
[KJV]And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
[和合+]你要把这些杖存在324041500168内法柜57156440,就是我与你们相会3259之处。
民27:3
[和合]“我们的父亲死在旷野,他不与可拉同党聚集攻击耶和华,是在自己罪中死的,他也没有儿子。
[KJV]Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
[和合+]我们的父亲00014191在旷野4057。他不与可拉7141同党聚集3259攻击耶和华3068,是在自己罪2399中死4191的;他也没有儿子1121
书11:5
[和合]这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。
[KJV]And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
[和合+]这诸王4428会合3259,来到0935米伦4792水边4325,一同3162安营2583,要与以色列3478人争战3898
撒下20:5
[和合]亚玛撒就去招聚犹大人,却耽延过了王所限的日期。
[KJV]So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
[和合+]亚玛撒6021就去3212招聚2199犹大人3063,却耽延过了0309-3186王所限3259的日期4150
王上8:5
[和合]所罗门王和聚集到他那里的以色列全会众,一同在约柜前献牛羊为祭,多得不可胜数。
[KJV]And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
[和合+]所罗门80104428和聚集3259到他那里的以色列3478全会众5712,一同在约柜07276440207612416629为祭,多7230得不可胜数5608-4487
代下5:6
[和合]所罗门王和聚集到他那里的以色列全会众,都在约柜前献牛羊为祭,多得不可胜数。
[KJV]Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
[和合+]所罗门80104428和聚集3259到他那里的以色列3478全会众5712都在约柜07276440207612416629为祭,多得7230不可胜数5608-4487
尼6:2
[和合]参巴拉和基善就打发人来见我,说:“请你来,我们在阿挪平原的一个村庄相会。”他们却想害我。
[KJV]That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
[和合+]参巴拉5571和基善1654就打发人来见我7971,说0559:请你来3212,我们在阿挪0207平原1237的一个村庄3715相会3259-3162。他们却想28036213-7451我。
尼6:10
[和合]我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家里。那时,他闭门不出。他说:“我们不如在 神的殿里会面,将殿门关锁;因为他们要来杀你,就是夜里来杀你。”
[KJV]Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
[和合+]我到了0935米希大别4105的孙子1121、第来雅1806的儿子1121示玛雅8098家里1004;那时,他闭门不出6113。他说0559:我们不如在 神0430的殿19648432会面3259,将殿19641817关锁5462;因为他们要来09352026你,就是夜3915里来09352026你。
伯2:11
[和合]约伯的三个朋友,提幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法,听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
[KJV]Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him.
[和合+]约伯0347的叁7969个朋友7453―提幔人8489以利法0464、书亚人7747比勒达1085、拿玛人5284琐法6691―听说8085有这一切的灾祸7451临到0935他身上,各人0376就从本处4725约会325931620935,为他悲伤5110,安慰5162他。
伯9:19
[和合]若论力量,他真有能力;若论审判,他说谁能将我传来呢?
[KJV]If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
[和合+]若论力量3581,他真有能力0533!若论审判4941,他说谁能将我传3259来呢?
诗48:4
[和合]看哪!众王会合,一同经过。
[KJV]For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
[和合+]看哪,众王4428会合3259,一同3162经过5674
耶24:1
[和合]巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领,并工匠、铁匠,从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果,放在耶和华的殿前。
[KJV]The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
[和合+]巴比伦08944428尼布甲尼撒5019将犹大30634428约雅敬3079的儿子1121耶哥尼雅3204和犹大3063的首领8269,并工匠2796、铁匠4525从耶路撒冷3389掳去1540,带到0935巴比伦0894。这事以后0310,耶和华3068指给我看7200,有两81471736无花果8384放在3259耶和华3068的殿19646440
耶47:7
[和合]
[KJV]
[和合+]耶和华3068既吩咐6680你攻击亚实基伦0831和海32202348之地,他已经派定3259你,焉能止息8252呢?
耶49:19
[和合]仇敌必象狮子从约但河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?”
[KJV]Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
[和合+]仇敌必象狮子0738从约但河3383边的丛林1347上来5927,攻击坚固的0386居所5116。转眼之间7280,我要使以东人逃跑7323,离开这地。谁蒙拣选0977,我就派6485谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规3259日期呢?有何牧人7462能在我面前6440站立5975得住呢?
耶50:44
[和合]“仇敌必象狮子从约但河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使他们逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
[KJV]Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
[和合+]仇敌必象狮子0738从约但河3383边的丛林1347上来5927,攻击坚固的0386居所5116。转眼之间7280,我要使他们逃跑7323-7323,离开这地。谁蒙拣选0977,我就派6485谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期3259呢?有何牧人7462能在我面前6440站立5975得住呢?
结21:21
[和合]因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签(原文作“箭”)求问神像,察看牺牲的肝。
[KJV]For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
[和合+]刀啊,你归02587760右边3231,摆在左边8041;你面64403259哪方0575,就向那方杀戮。
摩3:3
[和合]“二人若不同心,岂能同行呢?
[KJV]Can two walk together, except they be agreed?
[和合+]8147人若不1115同心3259,岂能同3162行呢3212
弥6:9
[和合]耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你们当听是谁派定刑杖的惩罚。
[KJV]The LORD's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
[和合+]耶和华3068向这城5892呼叫7121,智慧人8454必敬畏7200他的名8034。你们当听8085是谁派定3259刑杖4294的惩罚。