1451 eggus {eng-goos'} 源于字根型的动词 agcho (紧压 或 抑制;近似于 43 的字源); TDNT - 2:330,194; 副词 AV - nigh 13, at hand 6, nigh at hand 4, near 4, from 1, nigh unto 1, ready 1; 30 1) (空间上的) 靠近 2) (时间上的) 临近 3) (经验与事件) 近于 |
01451 ἐγγύς 副词 比较级ἐγγύτερον(SG1452),最高级ἔγγιστα。
一、指空间的「 接近, 靠近」。 A. 后接所有格:ἐ. τοῦ Σαλίμ 靠近撒冷, 约3:23 ;ἐ. Ἰερουσαλήμ 将近耶路撒冷, 路19:11 约11:18 徒1:12 ;ἐ. τῆς πόλεως 与城 相近, 约19:20 ;ἐ. τοῦ τόπου 靠近…地方, 约6:23 ;ἐ. τῆς ἐρήμου 靠近旷野, 约11:54 。 B. 后接间接受格:( 诗34:18 诗145:18 ) 徒9:38 徒27:8 。 C. 独立用法:ἐ. εἶναι 「 邻近」。 约19:42 ;αἱ ἐγγὺς κῶμαι 邻近的乡村, 可1:38 异版。参 可6:36 异版。 D. ἐ. γίνεσθαι「 靠近」(反于μακρὰν εἶναι远离) 弗2:13 。带所有格:ἐ. τοῦ πλοίου γίνεσθαι 渐渐 近了船, 约6:19 。
二、指时间的「 临近」。指未来的:καιρός时候, 太26:18 启1:3 启22:10 。指夏天, 太24:32 可13:28 路21:30 。指节期, 约2:13 约6:4 约7:2 约11:55 。指国度, 路21:31 ,指主的再来, 腓4:5 。ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία, ἢ … 我们得救,比…更 近了, 罗13:11 。
三、喻意: ἐ. σου τὸ ῥῆμά ἐστιν 这道离你 不远(正在你口里,在你心里), 罗10:8 ( 申30:14 );κατάρας ἐ. 近于咒诅=在咒诅下, 来6:8 ;ἐ. άφανισμοῦ快归于无有了, 来8:13 ;οἱ ἐ. 近处的人(反于οἱ μακράν远处的人,如 赛57:19 斯9:20 ), 弗2:17 ;ἐ. ἐπὶ θύραις 近了,正在门口, 太24:33 可13:29 。* |
1451 eggus {eng-goos'} from a primary verb agcho (to squeeze or throttle; akin to the base of 43); TDNT - 2:330,194; adv AV - nigh 13, at hand 6, nigh at hand 4, near 4, from 1, nigh unto 1, ready 1; 30 1) near, of place and position 1a) near 1b) those who are near access to God 1b1) Jews, as opposed to those who are alien from God and his blessings 1b2) The Rabbis used the term "to make nigh" as equivalent to "to make a proselyte" 2) of time 2a) of times imminent and soon to come pass |
太24:32 | [和合] | “你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 | [KJV] | Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: | [和合+] | 你们可以从0575无花果树4808学3129个比方3850:当3752树枝2798发嫩0527长1631叶5444的时候,你们就知道1097夏天2330近了1451。 |
|
太24:33 | [和合] | 这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。 | [KJV] | So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. | [和合+] | 这样3779,你们5210看见1492这一切3956的事5023,也2532该知道1097人子近了1451,正在1909门2374口了。 |
|
太26:18 | |
可13:28 | [和合] | “你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 | [KJV] | Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: | [和合+] | 你们可以从0575无花果树4808学个3129比方3850:当3752树枝2798发1096嫩0527长1631叶5444的时候,你们就3754知道1097夏天2330近了1451。 |
|
可13:29 | [和合] | 这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了(“人子”或作“ 神的国”),正在门口了。 | [KJV] | So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. | [和合+] | 这样3779,你们5210几时3752看见1492这些事5023成就1096,也该知道1097人子(人子:或作神的国)近了1451,正在1909门口2374了。 |
|
路19:11 | [和合] | 众人正在听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为 神的国快要显出来,就另设一个比喻,说: | [KJV] | And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. | [和合+] | 众人0846正在听见0191这些话5023的时候,耶稣因为1223将近1511-1451耶路撒冷2419,又2532因他们0846以为1380神2316的国0932快3916要3195显出来0398,就另4369设2036一个比喻3850,说2036: |
|
路21:29 | |
路21:31 | [和合] | 这样,你们看见这些事渐渐地成就,也该晓得 神的国近了。 | [KJV] | So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. | [和合+] | 这样3779-2532,你们5210看见1492这些事5023渐渐的成就1096,也该晓得1097神2316的国0932近了1451。 |
|
约2:13 | |
约3:23 | |
约6:4 | [和合] | 那时犹太人的逾越节近了。 | [KJV] | And the passover, a feast of the Jews, was nigh. | [和合+] | 1161那时犹太人2453的逾越3957节1859近了1451。 |
|
约6:19 | |
约7:2 | [和合] | 当时犹太人的住棚节近了。 | [KJV] | Now the Jew's feast of tabernacles was at hand. | [和合+] | 当时1161犹太人2453的住棚4634节1859近了2258-1451。 |
|
约11:18 | [和合] | 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。 | [KJV] | Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off: | [和合+] | 伯大尼0963离2258耶路撒冷2414不远1451,约5613有六里1178-4712路0575。 |
|
约11:54 | |
约11:55 | [和合] | 犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节前洁净自己。 | [KJV] | And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. | [和合+] | 犹太人2453的逾越节3957近了1451,有许多4183人从1537乡5561下上0305耶路撒冷2414去1519,要在节3957前4253洁净0048自己1438。 |
|
约19:20 | [和合] | 有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且是用希伯来、罗马、希利尼三样文字写的。 | [KJV] | This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. | [和合+] | 有许多4183犹太人2453念0314这5126名号5102;因为3754耶稣2424被钉十字架4717的地方5117与城4172相近1451,并且2532是2258用希伯来1447、罗马4515、希腊1676叁样文字写1125的。 |
|
约19:42 | |
徒1:12 | [和合] | 有一座山,名叫橄榄山,离耶路撒冷不远,约有安息日可走的路程。当下,门徒从那里回耶路撒冷去, | [KJV] | Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. | [和合+] | 有一座山3735,名叫2564橄榄山1638,离1451耶路撒冷2419不远,约有安息日4521可走的2192路程3598。当下5119,门徒从0575那里回5290耶路撒冷2419去1519, |
|
徒9:38 | |
徒27:8 | |
罗10:8 | |
弗2:13 | |
弗2:17 | [和合] | 并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人。 | [KJV] | And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh. | [和合+] | 并且2532来2064传2097和平1515的福音给你们5213远处的3112人,也2532给那近处的1451人。 |
|
腓4:5 | [和合] | 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。 | [KJV] | Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. | [和合+] | 当叫众3956人0444知道1097你们5216谦让的心1933。主2962已经近了1451。 |
|
来6:8 | [和合] | 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。 | [KJV] | But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned. | [和合+] | 若1161长1627荆棘0173和2532蒺藜5146,必被废弃0096,近于1451咒诅2671,结局5056就是1519焚烧2740。 |
|
来8:13 | |
启1:3 | [和合] | 念这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。 | [KJV] | Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. | [和合+] | 念0314这书4394上预言3056的和2532那些听见0191又2532遵守5083其中1722-0846所记载的1125,都是有福的3107,因为1063日期2540近了1451。 |
|
启22:10 | |