1074 genea {ghen-eh-ah'} 源于一被认为是衍生于 1085 的字; TDNT - 1:662,114; 阴性名词 AV - generation 37, time 2, age 2, nation 1; 42 1) 种族, 同类 ( 路16:8 ) 2) 世代, 当代 (同时代的) 3) 时代 4) 家庭渊源 ( 徒8:33 ) |
01074 γενεά, ᾶς, ἡ 名词 「家族,世系」。 一、字意:自同一祖先繁衍下来的人,「亲族」,引申为「种族,人种」。这可能是 路16:8 的意义︰εἰς τὴν γ. τὴν ἑαυτῶν 今生之子在世事上较光明之子更加聪明(即对他们自己种类的人)。 二、指出生在同时期之人的总和,「世代,同时代者」。耶稣把面对他的那一世代之犹太人看作是一个统一的群众。ἡ γ. αὔτη 这世代( 创7:1 诗12:7 ); 太11:16 太12:41,42 太23:36 太24:34 可13:30 路7:31 路11:29-32,50,51 路17:25 路21:32 。这世代的特色是γ. ἄπιστος καὶδιεστραμμένη 不信又悖谬, 太17:17 可9:19 异版; 路9:41 ;ἄπιστος 不信, 可9:19 ;πονηρά邪恶, 太12:45 太16:4 异版; 路11:29 ;πονηρὰ κ. μοιχαλίς 邪恶和淫乱, 太12:39 太16:4 ;μοιχαλὶς καὶ ἁμαρτωλός 淫乱和罪恶, 可8:38 。对基督徒而言,他们那时代的人是γ. σκολιὰ καὶ διεστραμμένη 弯曲悖谬(后者见 太17:17 路9:41 ;前者见 徒2:40 ;参 诗78:8 ), 腓2:15 ( 申32:5 )。旷野的世代, 来3:10 ( 诗95:10 )。ἰδίᾳ γ. ὑπηρετήσας 服事了他那一世, 徒13:36 。 三、「时代」,一代的时间( 创50:23 出13:18 出20:5 )。在此,原来的意义渐失,而「一段时间」的意义保留。 B. 「一段时间」。一般用法:εἰς γενεὰς καὶ γενεάς 直到世世代代( 诗49:11 诗89:1 等) 路1:50 (异版作εἰς γενεὰς γενεῶν和εἰς γενεὰν καὶ γενεάν);εἰς πάσας τὰς γ.( 出12:14 );直到世世代代, 弗3:21 ;ἀπὸ τῶν γ.历世历代, 西1:26 ( 斯10:3 七十士)。ἐκ γενεῶν ἀρχαίων 从古代以来,※ 徒15:21 ;ἀπὸ γενεᾶς εἰς γ.( 出17:16 诗10:6 )直到世世代代, 路1:50 异版;ἑτέραις γ.在以前的世代, 弗3:5 (参 珥1:3 诗48:13 );ἐν ταῖς παρῳχημέναις γ.从前的世代, 徒14:16 。 |
1074 genea {ghen-eh-ah'} from (a presumed derivative of) 1085; TDNT - 1:662,114; n f AV - generation 37, time 2, age 2, nation 1; 42 1) fathered, birth, nativity 2) that which has been begotten, men of the same stock, a family 2a) the several ranks of natural descent, the successive members of a genealogy 2b) metaph. a group of men very like each other in endowments, pursuits, character 2b1) esp. in a bad sense, a perverse nation 3) the whole multitude of men living at the same time 4) an age (i.e. the time ordinarily occupied be each successive generation), a space of 30 - 33 years |
Text: from (a presumed derivative of) 1085; a generation; by implication, an age (the period or the persons):
KJV --age, generation, nation, time.